必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語六級 > 翻譯 >

2017年大學英語六級翻譯練習題及答案

時間: 思晴2 翻譯

  2017年大學英語六級翻譯練習題(一):春節

  春節:春節慶祝活動是一年中最重要的慶祝活動。中國人慶祝春節的方式可能略微不同,但其愿望幾乎是相同的,他們希望其家人和朋友來年健康和幸運。春節慶祝活動通常持續15天。慶祝活動包括春節的年夜飯,放鞭炮,給兒童壓歲錢,春節鐘聲和春節問候。大多數中國人將在春節的第7天停止慶祝活動,因為全國性節假通常在這一天結束,但在公共場所的慶祝活動可能最終持續到正月十五。

  參考譯文:

  Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next year.Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.

  2017年大學英語六級翻譯練習題(二):二胎

  作文范文:

  China has decided to end its decades-long one-child policy. All couples are allowed to have two children. This decision has aroused much chatter—whether it is high time that China should carry out the universal two-child policy or not. As far as I am concerned, this policy is in line with China's domestic situations.

  Speaking from a macro perspective, this policy is a timely adjustment to China's changing situations. The aging population has been posing a threat to the sustainable and healthy development of China. This policy will optimize the demographic structure, increase the labor force, ease the pressure of aging population and ensure the sustainable and healthy development of the economy and society.

  Speaking from a micro one, as the odds of having a weak elderly parent and all the attendant need for physical and financial assistance have jumped many times in just one generation, this policy will bring about many benefits to the family in the long run. In spite of the fact that child rearing is anything less than an easy task, the disadvantages, such as temporarily economic burden, seem to be pale compared with the benefits. The second child, at least, will accompany his or her sibling and in the future, they will share the responsibility to support and care for their old parents.

  decades-long 長達數十年之久的

  odds 幾率

  chatter 嘮叨的話;喋喋不休

  demographic 人口統計學的;人口統計的

  macro 宏觀的

  optimize 使最優化;充分利用

  micro 微觀的

  sibling 兄弟姐妹

  2017年大學英語六級翻譯練習題(三):出國留學

  請將下面這段話翻譯成英文:

  早在100年前,出國留學就被視為一種強國之策。直至今日,越來越多的學生熱衷于出國留學。但當下風行的留學熱,摻雜著一定的盲目性和隨意性,從而導致很多問題的發生,如許多留學生花掉家中積蓄,搭上個人青春,到頭來卻是半途而廢,有的甚至成為惡習纏身的“問題學生。”最好不要盲目地跟隨當前的這股出國留學熱,選擇適合自己的發展方向才是最重要的,因為“三百六十行,行行出狀元”。

  參考譯文:

  As early as 100 years ago, studying abroad was seen as a strategy to strengthen the national power. Now, more and more students crave for studying abroad. Students nowadays are a bit aimless and casual when craving for studying abroad, which leads to many problems like exhausting all the savings of their family, wasting their youths but ending up by giving up halfway and even becoming trouble-making students with many bad habits. It's better not follow the current craze of studying abroad blindly and it's most important to choose the direction fit for oneself, for "one can perform well in any field".

  1.被視為:可譯為be seen as或be regarded as,be considered as等。

  2.越來越多的:除了用more and more翻譯以外,還可以用an increasing number of.

  3.留學熱:可譯為craze of studying abroad.其中craze意為“狂熱”。

  4.惡習纏身的“問題學生”:可譯為“trouble-making students”with many bad habits.

  5.最好不要盲目跟隨…:可譯為It's better not follow…blindly.

  2017年大學英語六級翻譯練習題(四):土豪

  請將下面這段話翻譯成英文:

  “土豪”(Tuhao)—詞最早可追溯到1500年前的南朝(theSouthern Dynasty)時期,其含義隨時間的推移而改變。20世紀20至50年代初,它被廣泛用于形容那些在中國農村有錢有勢的地主。最近,極富創造性的中國網民賦予了這個詞新的含義,他們借用該詞來形容那些十分有錢卻品味差的人。2013年9月上旬以來,“土豪”一詞在中國社交媒體上出現了1億多次。在BBC近期一檔關于中國熱詞(influential Chinese words)的欄目播出后,該詞引起了《牛津詞典》編著團隊的關注,明年可能會被收入詞典中。

  參考翻譯:

  The word "Tuhao" dates back as early as theSouthern Dynasty 1,500 years ago and its meaningchanges over time. From the 1920s to the early1950s, it was widely used to refer to landholders whowere rich and powerful in rural areas of ChinaRecent, the word is endowed with a new meaning by the highly creative Chinese Internet usersand is used to describe people who have a lot of money but bad taste. There have been morethan 100 million references to the word "Tuhao" on social media in China since earlySeptember 2013. After BBC's recent program about the influential Chinese words isbroadcast, the word has caught the attention of the editing team of Oxford English Dictionaryand may be included in the next year's edition.

  1.第二句話中“地主”的修飾語很長,可把“那些在中國農村有錢有勢的”處理成who引導的定語從句,跟在“地主”landholders 之后。

  2.第三句“極富創造性的中國網民賦予了…”主語為中國網民,但由于該段落的主題是“土豪”,故翻譯時將句子處理為被動語態更為妥當,用the word為主語,以突出講述的主體,使上下文連接更連貫,即譯為the word is endowed with anew meaning by...and is used to describe....。其中的“那些十分有錢卻缺乏相應品味的人”處理為who引導的定語從句。

  3.“2013年9月上旬以來,‘土豪’一詞在中國社交媒體上出現了1億多次”可翻譯成there be句型,注意這里時態上宜采用現在完成時there have been,與時間狀語since early September相呼應。“出現了1億多次”實際上是指“土豪”一詞在媒體上被大量使用或提及,因此可譯成more than 100 million references。

  4.文章最后“明年可能會被收入詞典中”中的“詞典”指前面出現過的“《牛津詞典》”可譯成may be included inthe next year's edition,用 edition 來替代 dictionary,避免重復。


猜你感興趣:

1.2017年6月英語六級翻譯模擬題附答案

2.2017年6月英語六級翻譯模擬題及答案

3.大學英語六級翻譯練習題及答案

4.2017年6月英語六級翻譯模擬題帶答案

5.大學英語六級翻譯練習附參考范文

6.大學英語六級翻譯強化練習題及范文

96097 主站蜘蛛池模板: 长春网站建设,五合一网站设计制作,免费优化推广-长春网站建设 | 上海平衡机-单面卧式动平衡机-万向节动平衡机-圈带动平衡机厂家-上海申岢动平衡机制造有限公司 | 深圳标识制作公司-标识标牌厂家-深圳广告标识制作-玟璟广告-深圳市玟璟广告有限公司 | (中山|佛山|江门)环氧地坪漆,停车场地板漆,车库地板漆,聚氨酯地板漆-中山永旺地坪漆厂家 | 安徽合肥项目申报咨询公司_安徽合肥高新企业项目申报_安徽省科技项目申报代理 | 泰国专线_泰国物流专线_广州到泰国物流公司-泰廊曼国际 | 全自动包衣机-无菌分装隔离器-浙江迦南科技股份有限公司 | 防火门-专业生产甲级不锈钢钢质防火门厂家资质齐全-广东恒磊安防设备有限公司 | 防火卷帘门价格-聊城一维工贸特级防火卷帘门厂家▲ | 压力变送器-上海武锐自动化设备有限公司 | 东莞画册设计_logo/vi设计_品牌包装设计 - 华略品牌设计公司 | 【直乐】河北石家庄脊柱侧弯医院_治疗椎间盘突出哪家医院好_骨科脊柱外科专业医院_治疗抽动症/关节病骨伤权威医院|排行-直乐矫形中医医院 | 膜结构车棚|上海膜结构车棚|上海车棚厂家|上海膜结构公司 | 工业rfid读写器_RFID工业读写器_工业rfid设备厂商-ANDEAWELL | 佛山市钱丰金属不锈钢蜂窝板定制厂家|不锈钢装饰线条|不锈钢屏风| 电梯装饰板|不锈钢蜂窝板不锈钢工艺板材厂家佛山市钱丰金属制品有限公司 | 山东聚盛新型材料有限公司-纳米防腐隔热彩铝板和纳米防腐隔热板以及钛锡板、PVDF氟膜板供应商 | 成都租车_成都租车公司_成都租车网_众行宝 | 钢化玻璃膜|手机钢化膜|钢化膜厂家|手机保护膜-【东莞市大象电子科技有限公司】 | 中天寰创-内蒙古钢结构厂家|门式刚架|钢结构桁架|钢结构框架|包头钢结构煤棚 | 交变/复合盐雾试验箱-高低温冲击试验箱_安奈设备产品供应杭州/江苏南京/安徽马鞍山合肥等全国各地 | 论文查重_免费论文查重_知网学术不端论文查重检测系统入口_论文查重软件 | 电脑刺绣_绣花厂家_绣花章仔_织唛厂家-[源欣刺绣]潮牌刺绣打版定制绣花加工厂家 | 包装设计公司,产品包装设计|包装制作,包装盒定制厂家-汇包装【官方网站】 | 压缩空气检测_气体_水质找上海京工-服务专业、价格合理 | 欧盟ce检测认证_reach检测报告_第三方检测中心-深圳市威腾检验技术有限公司 | 西安烟道厂家_排气道厂家_包立管厂家「陕西西安」推荐西安天宇烟道 | 铝合金线槽_铝型材加工_空调挡水板厂家-江阴炜福金属制品有限公司 | 硬齿面减速机[型号全],ZQ减速机-淄博久增机械 | 阻燃剂-氢氧化镁-氢氧化铝-沥青阻燃剂-合肥皖燃新材料 | 碎石机设备-欧版反击破-欧版颚式破碎机(站)厂家_山东奥凯诺机械 高低温试验箱-模拟高低温试验箱订制-北京普桑达仪器科技有限公司【官网】 | 电磁铁_小型推拉电磁铁_电磁阀厂家-深圳市宗泰电机有限公司 | UV固化机_UVLED光固化机_UV干燥机生产厂家-上海冠顶公司专业生产UV固化机设备 | PSI渗透压仪,TPS酸度计,美国CHAI PCR仪,渗透压仪厂家_价格,微生物快速检测仪-华泰和合(北京)商贸有限公司 | 北京三友信电子科技有限公司-ETC高速自动栏杆机|ETC机柜|激光车辆轮廓测量仪|嵌入式车道控制器 | 防渗膜厂家|养殖防渗膜|水产养殖防渗膜-泰安佳路通工程材料有限公司 | 洁净化验室净化工程_成都实验室装修设计施工_四川华锐净化公司 | 一体化污水处理设备,一体化污水设备厂家-宜兴市福源水处理设备有限公司 | 深圳市超时尚职业培训学校,培训:月嫂,育婴,养老,家政;化妆,美容,美发,美甲. | 沈阳庭院景观设计_私家花园_别墅庭院设计_阳台楼顶花园设计施工公司-【沈阳现代时园艺景观工程有限公司】 | 定量包装机,颗粒定量包装机,粉剂定量包装机,背封颗粒包装机,定量灌装机-上海铸衡电子科技有限公司 | 上海心叶港澳台联考一对一培训_上海心叶港澳台联考,港澳台联考一对一升学指导 |