大學英語六級翻譯精選題及答案
大學英語六級翻譯精選題(一)
中國歷史博物館的展廳里,陳列著第一臺地動儀 (seismograph)的修復模型。 發(fā)明者是東漢著名的科學家張衡。公元132年,在當時的都城洛陽,張衡發(fā)明了古代的地動儀(seismograph),以辨別地震的方向。地動儀由純銅制成,看起來像個帶蓋的大杯子。其表面鑄有八條龍,每條龍口含一顆銅珠。每條龍的下方都有一只仰頭的銅蟾蜍(toad),張口對著龍的嘴巴。人們十分尊敬張衡這位偉大的科學家,并常常舉行紀念活動表達對張衡的尊敬之情。月球上的一座環(huán)形山(crater)就是以張衡的名字命名的。
大學英語六級翻譯精選題參考譯文
In the exhibition hall of the Museum of Chinese History in Beijing,there is a restored model of the first seismograph.The inventor was Zhang Heng,a famous scientist in the Eastern Han Dynasty.In 132 A.D,in the then national capital Luoyang,Zhang Heng made the ancient seismograph to identify the direction of an earthquake.It was made of fine copper,and looked like a big cup with a lid.The instrument was cast with eight dragons on the surface,and each dragon held a copper ball in the mouth.On the ground below the dragons,there were eight copper toads raising their heads and opening their mouths opposite the dragons'mouths.People highly respect Zhang Heng as a great scientist,and they often hold commemorative activities to show respect for him.A crater on the moon was named after him.
1.修復模型:可譯為a restored model。restore意為“修復”。
2.辨別方向:即identify the direction。
3.由純銅制成:可譯為be made of fine copper。“純銅”譯為fine copper。
4.鑄有:可以用詞組be cast with表達,其中cast意為“鑄造”。
5.每條龍口含一顆銅珠:可譯為each dragon held a copper ball in the mouth。 “含著”用動詞hold表達即可。
6.對著龍的嘴巴:可譯為opposite the dragons'mouths。其中opposite意為“對面的,相對的”,即上下相對的龍和蟾蜍。
大學英語六級翻譯精選題(二)
中國最早的文字主要是商朝時期刻在龜殼或獸骨上的甲骨文(Jiaguwen)。1899年,商朝的甲骨文碑文(inscriptions)在商朝晚期的都城河南安陽被發(fā)現(xiàn)。迄今為止,安陽共出土了10萬多個龜殼和獸骨;龜殼和獸骨上發(fā)現(xiàn)的漢字約有4500個,其中1700個已得到確認。這為我們研究漢字起源提供了重要素材。過去,人們普遍認為商朝的甲骨文是最早的漢字。但是,20世紀80年代在西安郊區(qū)發(fā)現(xiàn)了一些刻有文字的龜殼和獸骨。考古學家證實這些漢字約產(chǎn)生于4000多年以前,比甲骨文還早。
大學英語六級翻譯精選題參考譯文
The earliest characters once existed in China are Jiaguwen carved on tortoise shells or animal bones, mainly during the Shang Dynasty. In 1899,the inscriptions of the Shang Dynasty's Jiaguwen were detected in Anyang of Henan Province which was the capital in the late Shang Dynasty. So far, altogether more than 100,000 pieces of tortoise shells and animal bones have been unearthed from Anyang;about 4,500 Chinese characters have been found on the tortoise shells and animal bones, among which 1,700 have been confirmed.These are very important materials for us to research into the origin of Chinese characters. In the past, people generally considered Jiaguwen of the Shang Dynasty as the earliest Chinese characters. But in 1980s, some other tortoise shells and animal bones carved with characters were found in the suburb of Xi'an. Archaeologists made sure that these characters were about 4,000 years ago, even earlier than Jiaguwen.
1.主要是商朝時期:可譯為mainly during the Shang Dynasty。
2.發(fā)現(xiàn):可譯為discover或detect。
3.迄今為止:可譯為so far,或up till now、up to now。
4.出土:考古用詞,譯為unearth。
5.漢字起源:可譯為the origin of Chinese characters。
6.認為:可譯為consider…as或regard…as。
7.比甲骨文還早:可譯為even earlier than Jiaguwen。
大學英語六級翻譯精選題及答案相關(guān)