2017年6月英語四級翻譯模擬練習題及答案
2017年6月英語四級翻譯模擬練習題(一):圓明園
參考譯文
Located in the west suburb of Beijing, Yuanmingyuan Imperial Garden was first constructed in 1708.After decades of construction, decoration and reconstruction,Yuanmingyuan Imperial Garden had become one of the most excellent gardens in the world at that time.It earned forward the tradition of Chinese garden building by combining garden architectures of different styles to give full expression of harmony and perfectness. Besides this, Yuanmingyuan Imperial Garden also had a very important position in the world history of garden architecture.It is a pity that after several wars,today's Yuanmingyuan Imperial Garden is only a heap of ruins.
2017年6月英語四級翻譯模擬練習題(二):黃河
黃河全長約5000公里,是中國第二長河,僅次于長江(the Yangtze River)。黃河發源于青海省,流經中國青海、四川、甘肅、寧夏、陜西等9個省區,最后流入渤海。由于夾帶了大量的泥沙(silt)。黃河的河水呈黃色。在中國歷史上,黃河流域給中華文明帶來了巨大的影響,也是中華民族最主要的發源地。因此黃河被稱為“中華文明的搖籃(cradle)”和中國的“母親河”。
參考譯文:
The Yellow River is about 5,000 kilometers long.It is the second longest river in China, only second to the Yangtze River.With its origin in Qinghai Province, the Yellow River flows through nine provinces of China such as Qinghai, Sichuan, Gansu, Ningxia, and Shanxi, and finally pours itself into the Bohai Sea.Because it carries a lot of silt, the water of the River is in yellow.In Chinese history, the Yellow River basin influences Chinese civilization significantly and is also the major birthplace of Chinese nation.Therefore, the Yellow River is called "the Cradle of Chinese Civilization" and "Mother River" of China.
2017年6月英語四級翻譯模擬練習題(三):揚州
揚州是中國的歷史名城之一。揚州,時稱廣陵,其建城可追溯至公元前(B.C.)486年。在唐宋兩朝(the Tang and Song Dynasties)期間,揚州逐漸興盛起來,成為了經濟、文化中心以及對外貿易交換地。京杭大運河(the Beijing-Hangzhou Grand Canal)建成后,揚州的商業貿易進一步發展起來,揚州變成繁華居庶之地。在中國的詩歌和其他文學作品中,揚州不僅是一個繁華都市,更是浪漫(romance)的象征。
參考譯文:
Yangzhou is one of the famous historical cities in China.The establishment of Yangzhou which was called Guangling at that time,can date back to 486 B.C. During the periods of the Tang and Song Dynasties, Yangzhou flourished gradually to become the economic and cultural center and the exchange site for foreign trade.After the completion of the Beijing-Hangzhou Grand Canal,business and trade in Yangzhou further developed, making Yangzhou a place of richness and prosperity.In Chinese poetry and other works of literature,Yangzhou is not only a prosperous city, but also a symbol of romance.
猜你感興趣:
1.2017年6月大學英語四級翻譯模擬題及答案
2.2017年6月大學英語四級翻譯練習題及答案
3.2017年6月大學英語四級翻譯練習題附答案
4.2017年6月大學英語四級翻譯練習題帶答案
5.2017年大學英語四級翻譯模擬題帶答案