大學四級考試英語翻譯精選題附譯文
大學四級考試翻譯精選題(一)
大學四級考試翻譯精選題譯文
Death from overwork becomes increasingly common, so white-collar workers have to change their lifestyle and read the symptoms of an impending danger. Overwork has become a hot topic in discussion on the Internet and triggered a public outcry. And netizens have urged the government to establish a healthy working style and take measures to relieve the pressure on employees. Smoking, drinking, obesity, overwork and high mental stress all may lead to sudden death. With more people dying from overwork, we suggest the government draw up a law to treat such cases as work-related deaths to better protect workers,legal rights and interests.
1.過勞死:可翻譯為death from overwork。
2.改變他們的生活方式:可翻譯為change their lifestyle。
3.知曉即將到來的危險癥狀:“即將到來的”可用impending表達。
4.敦促:可翻譯為urge。
5.隨著越來越多的人死于過度勞累,我們建議政府制定一項法律來應對這種與工作相關的死亡情況,從而更好地保護員工的合法權益:“死于過度勞累”可譯為die from overwork;“制定”可翻譯為draw up。
大學四級考試翻譯精選題(二)
與農業相關的食品安全(food safety)問題在中國越來越受關注。在過去幾十年里,中國的快速發展催生了大約50萬食品制造商。這些食品制造商遍布全國,因此很難監督他們。中國正采取一系列措施來改善現狀。2003年,中國政府設立了國家食品藥品監督管理局(State Food and Drug Administration)來規范和全面監督食品。2009年,中國通過了《食品安全法》,法規中列出了上百個食品生產標準。
大學四級考試翻譯精選題譯文
Food safety in China is a growing concern relating to agriculture.China's rapid growth in the past few decades has given rise to about half a million food producers.It is difficult to supervise these food producers, because they are spread throughout the country.China is taking a series of measures to improve the present situation.In 2003, Chinese government established the State Food and Drug Administration to regulate and comprehensively supervise food products.In 2009,China adopted the Food Safety Law.Hundreds of standards of food production are listed in the law.
1.與農業相關的食品安全問題在中國越來越受關注:“與農業相關”翻譯為relating to agriculture;“越來越受關注”即日益關注,關注度上升,故可譯為a growing concern。
2.在過去幾十年里,中國的快速發展催生了大約50萬食品制造商:“在過去幾十年里”可用in the past few decades表達;“催生”可用give rise to表達。
3.中國正采取一系列措施來改善現狀:“采取措施”可譯為take measures to。
大學四級考試英語翻譯精選題附譯文相關