必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語六級 > 翻譯 >

2017年英語六級翻譯練習題附答案

時間: 思晴2 翻譯

  2017年英語六級翻譯練習題(一):亞洲人民

  近代以來,亞洲經歷了曲折和艱難的發展歷程。亞洲人們為改變自己的命運,始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進道路。今天,人們所看到的亞洲發展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結果。亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準的發展模式,也沒有一成不變的發展道路,亞洲人民勇于變革創新,不斷開拓進取,探索和開辟適應時代潮流,符合自身實際的發展道路,為經濟社會發展打開了廣闊前景。

  In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people. The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation.Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.

  2017年英語六級翻譯練習題(二):中國經濟的發展

  請將下面這段話翻譯成英文:

  中國自20世紀70年代實行改革開放政策以來,經濟一直以驚人的速度發展。糧食、肉類、鋼等工農業產品的產量一直在顯著增長;原子能(atomic energy)、計算機技術、航空航天(aviation and aerospace)技術等方面也已經達到世界先進水平。預計到21世紀中葉,中國將基本實現現代化,達到中等發達國家的水平。目前,中國經濟發展水平的地區差異較大,東部沿海地區比較發達,而西部地區相對不那么發達。中國正在進行西部大開發(Western Development Strategy),以縮小各地區的經濟發展差異。

  參考翻譯:

  Since China implemented the reform and opening-up policy in the 1970s,its economy has kept developing at a remarkably high speed.The output of the industrial and agricultural products,such as grain,meat and steel etc.,has been growing markedly.And the technologies of atomic energy,computer,aviation and aerospace have reached the world advanced level.It is predicted that China will basically realize modernization and reach the level of the medium-developed countries by the middle of the21st century.Currently,China’s economic level varies widely among regions.The areas along the east coast in China are fairly developed, while those in the west are comparativelyunderdeveloped.Due to this, China is carrying out the Western Development Strategy so as to narrow down the economic gaps between different regions.

  1.改革開放政策:可譯為the reform and opening-up policy。

  2.以驚人的速度:可譯為at a remarkably high speed。

  3.達到世界先進水平:可譯為reach the world advanced level。

  4.預計:可使用It is predicted that…結構表達。

  5.基本實現現代化:可譯為basically realize modernization。

  6.中等發達國家:其中“中等發達”可譯為medium-developed,故該處譯為medium-developed country。

  7.東部沿海地區:可譯為areas along the east coast。

  8.以縮小各地區的經濟發展差棄:其中“縮小”可用narrow down來表達,故該句可譯為so as to narrow down the economic gaps between different regions。其中so as to意為“以便,以使”。

  2017年英語六級翻譯練習題(三):皮影戲

  請將下面這段話翻譯成英文:

  皮影戲(shadow play)是中國最古老的戲劇之一。它起源于2000多年前的古長安,盛行于唐代和宋代。在中國古代,這是一個流行的民間戲曲形式,而且它是世界電影的祖先。當時,它就像現代的電影和電視一樣給人們帶來歡樂。表演者跟著音樂歌唱,同時控制著皮影工具。這些戲劇的內容更多是關于傳統的歷史戲畫中。皮影戲是世界文化和藝術大家庭中的瑰寶。

  參考翻譯:

  Shadow play is one of the oldest operas in China.It was rooted in ancient Chang’an over 2,000 years ago and prevailed in the Tang and Song Dynasties.It was a popular folk drama in ancient China and also the ancestor of films in the world.At that time,it brought people pleasure as modern movies and TVs do.Actors sing with the music, and control shadow tools at the same time.The contents of those plays are more about traditional historical dramas and fable stories.Shadow play is the treasure among the world’s cultures and arts.

  1.它起源于2000多年前的古長安,盛行于唐代和宋代:“起源于”可譯為be rooted in。“盛行于”可譯為prevail in, prevail意為“盛行,流行”。

  2.當時,它就像現代的電影和電視一樣給人們帶來歡樂:“當時”可譯為at that time。“就像現代的電影和電視一樣”可用as引導的從句來表示,即as modern movies and TVs do。“給人們帶來歡樂”可譯為bring people pleasure。

  3.表演者跟著音樂歌唱,同時控制著皮影工具:“跟著音樂歌唱”可譯為sing with the music, with意為“跟著,隨著”。“同時”可譯為at the same time,還可譯為meanwhile、in the meantime。“控制著皮影工具”中“控制”可譯為control,常用短語為in control(控制中),out of control(失去控制)等。“皮影工具”則為shadow tools。

  2017年英語六級翻譯練習題(四):萬里長城

  長城是世界一大奇跡。現在,每年都有幾百萬人到長城游覽。在旺季,幾處最著名的景點總是讓成群結隊的游客擠得水泄不通。中國人修筑長城的歷史久遠,可以追溯到戰國時期(Warring State period)。歷史上,中國共修過大約20座長城。在所有這些長城中,明長城最長,達到6700公里。在當時,中國技術在世界上處于領先地位,因此明長城的結構也是最復雜的。明長城的修筑是為了抵御北方游牧民族的入侵。

  參考答案:

  The Great Wall is a wonder of the world. Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy season. The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring State period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km. China was the most technology advanced nation in the world then, so the wall was also the most sophisticated in structure. It was built to ward off the invasion of nomads from the north.

  1.“長城是世界一大奇跡”翻譯為“the Great Wall is a wonder of the world”。奇跡在英語中一般用wonder。在最著名的the seven wonders of the world(世界七大奇跡)中,長城也是其中之一。

  2.旺季 busy seasons旺季就是熱銷的季節,生意也就特別忙活,所以這里用“忙活的季節”來翻譯,可以體現出譯者的變通能力。淡季可相應翻譯為slack seasons。

  3.成群結隊 hordes of touristsHorde大群人,還可譯成“a huge crowd/throng”。

  4.現在,每年都有幾百萬人到長城游覽。在旺季,幾處最著名的景點總是讓成群結隊的游客擠得水泄不通。Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy season.這里要用合句翻譯法,把原文中的第二句譯成第一句的伴隨狀語。即把原文中兩個有一定關系的簡單句合為一個句子,且句意不變。

  5. 追溯 dating from常用來表示“追溯”的短語還有:date back to。


猜你感興趣:

1.2017年6月英語六級翻譯模擬題附答案

2.2017年6月英語六級翻譯模擬題帶答案

3.2017年6月英語六級翻譯模擬題及答案

4.大學英語六級翻譯練習題及答案

5.大學英語六級翻譯練習附參考范文

6.大學英語六級翻譯強化練習題及范文

96094 主站蜘蛛池模板: 康明斯发电机,上柴柴油发电机,玉柴柴油发电机组_海南重康电力官网 | 柔软云母板-硬质-水位计云母片组件-首页-武汉长丰云母绝缘材料有限公司 | 油罐车_加油机_加油卷盘_加油机卷盘_罐车人孔盖_各类球阀_海底阀等车用配件厂家-湖北华特专用设备有限公司 | 超声波成孔成槽质量检测仪-压浆机-桥梁预应力智能张拉设备-上海硕冠检测设备有限公司 | 恒温振荡混匀器-微孔板振荡器厂家-多管涡旋混匀器厂家-合肥艾本森(www.17world.net) | 金属检测机_金属分离器_检针验针机_食品药品金属检探测仪器-广东善安科技 | 艺术涂料|木纹漆施工|稻草漆厂家|马来漆|石桦奴|水泥漆|选加河南天工涂料 | 仿古建筑设计-仿古建筑施工-仿古建筑公司-汉匠古建筑设计院 | 泰国试管婴儿_泰国第三代试管婴儿费用|成功率|医院—新生代海外医疗 | 高博医疗集团上海阿特蒙医院| 注塑机-压铸机-塑料注塑机-卧式注塑机-高速注塑机-单缸注塑机厂家-广东联升精密智能装备科技有限公司 | 无负压供水设备,消防稳压供水设备-淄博创辉供水设备有限公司 | 青岛球场围网,青岛车间隔离网,青岛机器人围栏,青岛水源地围网,青岛围网,青岛隔离栅-青岛晟腾金属制品有限公司 | 影合社-影视人的内容合作平台 | 信阳网站建设专家-信阳时代网联-【信阳网站建设百度推广优质服务提供商】信阳网站建设|信阳网络公司|信阳网络营销推广 | 手术室净化厂家_成都实验室装修公司_无尘车间施工单位_洁净室工程建设团队-四川华锐16年行业经验 | 湖南自考_湖南自学考试 | 政府回应:200块在义乌小巷能买到爱情吗?——揭秘打工族省钱约会的生存智慧 | 膏剂灌装旋盖机-眼药水灌装生产线-西林瓶粉剂分装机-南通博琅机械科技 | 致胜管家软件服务【在线免费体验】 | 剪刃_纵剪机刀片_分条机刀片-南京雷德机械有限公司 | 超声波焊接机_超音波熔接机_超声波塑焊机十大品牌_塑料超声波焊接设备厂家 | 红酒招商加盟-葡萄酒加盟-进口红酒代理-青岛枞木酒业有限公司 | 计算机毕业设计源码网| 铝板冲孔网,不锈钢冲孔网,圆孔冲孔网板,鳄鱼嘴-鱼眼防滑板,盾构走道板-江拓数控冲孔网厂-河北江拓丝网有限公司 | 软文推广发布平台_新闻稿件自助发布_媒体邀约-澜媒宝 | 环压强度试验机-拉链拉力试验机-上海倾技仪器仪表科技有限公司 | 智慧旅游_智慧景区_微景通-智慧旅游景区解决方案提供商 | 飞象网 - 通信人每天必上的网站| 成都顶呱呱信息技术有限公司-贷款_个人贷款_银行贷款在线申请 - 成都贷款公司 | 档案密集架_电动密集架_移动密集架_辽宁档案密集架-盛隆柜业厂家现货批发销售价格公道 | 新疆乌鲁木齐网站建设-乌鲁木齐网站制作设计-新疆远璨网络 | 生物颗粒燃烧机-生物质燃烧机-热风炉-生物颗粒蒸汽发生器-丽水市久凯能源设备有限公司 | 水冷散热器_水冷电子散热器_大功率散热器_水冷板散热器厂家-河源市恒光辉散热器有限公司 | 酒万铺-酒水招商-酒水代理| 浙江富广阀门有限公司 | 100_150_200_250_300_350_400公斤压力空气压缩机-舰艇航天配套厂家 | 无机纤维喷涂棉-喷涂棉施工工程-山东华泉建筑工程有限公司▲ | COD分析仪|氨氮分析仪|总磷分析仪|总氮分析仪-圣湖Greatlake | 厂厂乐-汇聚海量采购信息的B2B微营销平台-厂厂乐官网 | 陕西华春网络科技股份有限公司|