必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語六級 > 翻譯 >

英語六級翻譯基礎練習二

時間: 焯杰2 翻譯

  1. ____________(將領你們去參觀我們的新車間)by the secretary.

  2. You __________(我們期待你能組織貿易推廣活動)this time.

  3. 如果原子失去一個或多個電子,我們就說這個原子帶正電荷。

  4. 人們采用各種措施來防止腐蝕。

  5. 據了解,這個地區有豐富的自然資源。

  6. He is ________________ (他與其說是個學者) as a writer.

  7. The parents should also set the kids free _______________ (以便他們自己做選擇).

  8. Some freshmen _____________(打定主意) to pursue a master's degree after undergraduate studies.

  9. So it is essential for the students _____________(深入社會實踐)in order to learn something that they can't get in class.

  10. In order to improve the competence of state-run enterprises,the central government ________________(已經實行了一系列改革),among which is cutting down the staff.

  答案解析:

  1. You will be shown our new workshop.

  簡評:如果這句話不是劃線填內容,你完全可以將它翻譯成The secretary will show you our new workshop。正是因為題型是補全句子,這就給翻譯帶來了一定的難度,你必須去適應題型要求而不是讓題型來適應你。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個被動語態特征,“秘書”在譯文里已經由原來的主語變成了譯文句子的補足成分。所以,題目是暗示我們要把原句中“你們”轉換成譯句里的主語,這樣才符合出題要求。

  2. are expected to organize the trade publicity campaigns.

  簡評:根據題目可推知全句意思是:我們期望你能組織這次的貿易推廣活動。中文句子主語、謂語、賓語分別是:我們、期望、你。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說“你被期望能組織這次貿易推廣活動”。中文的賓語變成了英文的主語,這就要求我們在翻譯時要使用被動語態。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time.

  當漢語句以“我們”、“人們”、“大家”等泛指性代詞作主語時,在翻譯成英文的時候常??梢院雎灾髡Z不譯,并把英文譯句處理成被動語態。處理后的英文譯句往往帶有 know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider, expect,admit,point,understand 等動詞。

  3. If one or more electrons are removed, the atom is said/believed/thought to be positively charged.

  簡評:這句話是一個條件從句。即:在原子失去一個或多個電子的情況下,這個電子帶正電荷。“我們就說這個原子帶正電荷”可理解為“這個原子被認為/ 被確信/ 被說成是帶正電荷”。那么根據前面所說的原則,我們在翻譯時可以將泛指性主語“我們”省略不譯,并使用被動語態。

  從這個例子里我們還可以看出,在科技文章中,根據英語表達習慣我們應當多采用被動語態,以強調事物的客觀性。

  4. All kinds of measures are taken to prevent corrosion.

  簡評:這句話可以按原文譯成主動態,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被動語態來翻譯——All kinds of measures are taken to prevent corrosion。兩者比較而言,被動態譯文更突出表明所有、種種措施已經付諸實施,all kinds of measures得到強調,而主動態譯法只是平鋪直敘,重點不突出。

  5. The area is known to be rich in natural resources.

  漢語句子中有“據說”、“據了解”、“據報道”、“據估計”、“據傳言”等詞語時,可以酌情譯成相應的英語被動句,如:It is supposed that(據推測……),It is said that(據說……),It is estimated that(據估計……),It is calculated that(預計……),It is reported that(據報道……),It is suggested that(有人建議),It is stressed that(有人強調……),It is thought that(有人認為……),It is considered that(有人認為……),It is expected that(據期望……),It is well known that(眾所周知……),It must be admitted that(必須承認……),It must be pointed out that(必須指出……),It is understood that(誰都知道……),It may be safety said that(可以有把握地說……)等。

  6. not so much a scholar

  解析:本句意為:與其說他是個學者不如說是個作家??疾榈氖?quot;與其......倒不如......"的句型。句中所給部分已有as,所以最好用 not so much...as...。如:In many cases,nursing is not so much a job as a way of life.(在許多情況下,護理與其說是是一件工作倒不如說是一種生活方式。)

  7. to make their own choices

  解析:考查目的狀語"以便"的英文表達,正確答案可以是:in order to/to/so as to+動詞,也可以用in order/so+that從句。具體要根據字數要求定。

  8. make up their minds

  解析:本句意為:許多大一新生打定主意要在本科畢業后繼續爭取碩士學位。"打定主意、決定下來"可選用:make up one's mind to do,be determined to do,decide to do。題中pursue表示堅持不懈地追求,如:She pursued the study of English for five years.(她持續不斷地學了五年英語。)

  9. to participate in social practice

  解析:本句意為:對學生而言,有必要深入社會實踐,從而學到課堂上學不到的東西。"深入"事實上是指學生要參與社會實踐,因此確切譯法是to participate,"社會實踐"可譯成social practice或social activity。

  10. has implemented a series of reforms

  解析:本句意為“為了提高國有企業的競爭力,政府已經實行了一系列改革,其中一項是裁員。”這里大家要記住"國有企業"的表達,而"外資企業"應譯為 oversea-funded enterprise或foreign-based company。"實行"可選用implement,carry out,由于是"一系列"改革,因此reform要用復數形式。另外"已經"暗示句子應該用完成時態。

62204 主站蜘蛛池模板: 接地电阻测试仪[厂家直销]_电缆故障测试仪[精准定位]_耐压测试仪-武汉南电至诚电力设备 | 媒介云-全网整合营销_成都新闻媒体发稿_软文发布平台 | 阻燃剂-氢氧化镁-氢氧化铝-沥青阻燃剂-合肥皖燃新材料 | 奥运星-汽车性能网评-提供个性化汽车资讯 | 胜为光纤光缆_光纤跳线_单模尾纤_光纤收发器_ODF光纤配线架厂家直销_北京睿创胜为科技有限公司 - 北京睿创胜为科技有限公司 | 杜康白酒加盟_杜康酒代理_杜康酒招商加盟官网_杜康酒厂加盟总代理—杜康酒神全国运营中心 | 浙江筋膜枪-按摩仪厂家-制造商-肩颈按摩仪哪家好-温州市合喜电子科技有限公司 | 硅胶制品-硅橡胶制品-东莞硅胶制品厂家-广东帝博科技有限公司 | 免费分销系统 — 分销商城系统_分销小程序开发 -【微商来】 | 大型低温冷却液循环泵-低温水槽冷阱「厂家品牌」京华仪器_京华仪器 | 北京软件开发_软件开发公司_北京软件公司-北京宜天信达软件开发公司 | 包装盒厂家_纸盒印刷_礼品盒定制-济南恒印包装有限公司 | 西门子伺服控制器维修-伺服驱动放大器-828D数控机床维修-上海涌迪 | 高压无油空压机_无油水润滑空压机_水润滑无油螺杆空压机_无油空压机厂家-科普柯超滤(广东)节能科技有限公司 | 雷冲击高压发生器-水内冷直流高压发生器-串联谐振分压器-武汉特高压电力科技有限公司 | 风电变桨伺服驱动器-风电偏航变桨系统-深圳众城卓越科技有限公司 | 海南在线 海南一家 | 杭州翻译公司_驾照翻译_专业人工翻译-杭州以琳翻译有限公司官网 组织研磨机-高通量组织研磨仪-实验室多样品组织研磨机-东方天净 | 中空玻璃生产线,玻璃加工设备,全自动封胶线,铝条折弯机,双组份打胶机,丁基胶/卧式/立式全自动涂布机,玻璃设备-山东昌盛数控设备有限公司 | 发光字|标识设计|标牌制作|精神堡垒 - 江苏苏通广告有限公司 | 上海地磅秤|电子地上衡|防爆地磅_上海地磅秤厂家–越衡称重 | 固诺家居-全屋定制十大品牌_整体衣柜木门橱柜招商加盟 | 展厅设计公司,展厅公司,展厅设计,展厅施工,展厅装修,企业展厅,展馆设计公司-深圳广州展厅设计公司 | 紫外可见光分光度计-紫外分光度计-分光光度仪-屹谱仪器制造(上海)有限公司 | 变色龙云 - 打包app_原生app_在线制作平台_短链接_ip查询 | RS系列电阻器,RK_RJ启动调整电阻器,RQ_RZ电阻器-上海永上电器有限公司 | 合肥注册公司|合肥代办营业执照、2024注册公司流程 | 山东臭氧发生器,臭氧发生器厂家-山东瑞华环保设备 | 沈阳建筑设计公司_加固改造设计_厂房设计_设计资质加盟【金辉设计】 | 苏州注册公司_苏州代理记账_苏州工商注册_苏州代办公司-恒佳财税 | 示波器高压差分探头-国产电流探头厂家-南京桑润斯电子科技有限公司 | 东莞螺杆空压机_永磁变频空压机_节能空压机_空压机工厂批发_深圳螺杆空压机_广州螺杆空压机_东莞空压机_空压机批发_东莞空压机工厂批发_东莞市文颖设备科技有限公司 | 安徽净化工程设计_无尘净化车间工程_合肥净化实验室_安徽创世环境科技有限公司 | CE认证_FCC认证_CCC认证_MFI认证_UN38.3认证-微测检测 CNAS实验室 | pH污水传感器电极,溶解氧电极传感器-上海科蓝仪表科技有限公司 | 澳门精准正版免费大全,2025新澳门全年免费,新澳天天开奖免费资料大全最新,新澳2025今晚开奖资料,新澳马今天最快最新图库-首页-东莞市傲马网络科技有限公司 | 网站seo优化_seo云优化_搜索引擎seo_启新网络服务中心 | 医用空气消毒机-医用管路消毒机-工作服消毒柜-成都三康王 | 外贸网站建设-外贸网站设计制作开发公司-外贸独立站建设【企术】 | 塑料检查井_双扣聚氯乙烯增强管_双壁波纹管-河南中盈塑料制品有限公司 | 顺景erp系统_erp软件_erp软件系统_企业erp管理系统-广东顺景软件科技有限公司 |