英語六級翻譯基礎練習:黃山
參考翻譯:
The Yellow Mountain is one of China's mostcelebrated national scenic spots and is listed as aworld cultural and natural heritage.It is famous forits magnificence, beauty and the colorfulness of thescenery.It also has rich resources, boasts wonderfulecological integrity and is of great scientific and ecological value.Pine trees can be foundeverywhere on the Yellow Mountain, of which the most famous are the Guest-greeting pines andthe Crouching Dragon pines.The pine trees stand on the cliff facing the sun, absorbing waterand nutrients from the rock and withstanding wind and rain.When seen from the peak, theclouds surrounding the Yellow Mountain appear as boundless as the sea.The reflection of thesunrise or sunset on the clouds is a breathtaking scene.The beautiful Yellow Mountain standsready to warmly welcome all tourists home and abroad.
翻譯詳解:
1.最著名的:可譯為most famous或most renowned。
2.被列為:即be listed as...
3.雄偉俏麗:其中“雄偉”譯為magnificence;“俏麗”即“美麗”可譯為beauty。
4.具有重要的科學和生態價值:可使用be of+名詞短語結構表示“具有…的性質”。
5.黃山無處不松:即“黃山到處是松樹”,可譯為Pine treescan be found everywhere on the Yellow Mountain。
6.迎客松、臥龍松:其中“迎客松"可譯為Guest-greeting pine; “臥龍松”則可用Crouching Dragon pine表達。
7.迎著太陽:即“面對太陽”,可譯為face the sun。
8.屹立于峭壁之上:可譯為stand on the cliff。其中cliff意為“峭壁”。
9.經歷風吹雨打:可譯為withstand wind and rain。
10.連綿云海,浩瀚無際:即“云像大海一樣沒有邊界”,可譯為the clouds surrounding the YellowMountain appear as boundless as the sea。