必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語六級 > 翻譯 >

六級翻譯練習及解析

時間: 楚欣2 翻譯

  In China,besides handshaking,when meeting friends and relatives, or paying a visit to someone during the Spring Festival,the fist-and-palm salute is also common etiquette. It is an important etiquette in ancient China with a history of more than 2,000 years. The fist-and-palm salute was formed in the West Zhou Dynasty, and later it became the etiquette when meeting peers. Chinese people show their respect to others through distance,which is different from Western people who usually show respect through physical closeness. Fist-and-palm salute is done from certain distance, which is in line with modem hygiene requirements. So many etiquette experts believe that fist-and-palm salute is the most appropriate communication etiquette.

  1.拜訪某人:其中“拜訪”可譯為pay a visit to, call on或drop in。

  2.除了握手之外:“除了…之外”可譯為besides或apart from。

  3.同輩人見面時的禮儀:可譯為the etiquette when meeting peers。

  4.中國人以距離表示對他人的尊重:“表示對他人的尊重,”可譯為show their respect to others; “以距離”也就是“通過距離”,可譯為through distance。

  5.身體的親近:可譯為名詞結構physical closeness。

  6.符合現代衛生要求:“符合”即“與…一致”,可譯為be in line with。

  當我們提到“過年”的時候,你腦子里首先想到的是什么?有紅燈籠、紅對聯 (couplets)、紅爆竹和紅色的中國結。的確,紅色對于中國人是不可或缺的一種顏色。中國紅意味著平安、喜慶、和諧、團圓,意味著事事順利、祛病除災。有人這么形容中國紅:中國紅吸納了朝陽最富生命力的元素,采擷了晚霞最絢麗迷人的光芒,凝聚著血液最濃稠活躍的成分,融人了相思豆(jequirity)最細膩的情感,浸染了楓葉最成熟的晚秋意象。

  When we talk about “Chinese New Year' what occurs to your mind first? They are red lanterns, red couplets, red firecrackers and red Chinese knots. Indeed,red is an indispensable color for Chinese people.Chinese red means peace, joy, harmony,and reunion; it also means everything goes well and it can drive away illness and disaster. Someone describes Chinese red in this way: Chinese red absorbs the most dynamic element of the rising sun; it picks the most beautiful and charming light of sunset glow;it embodies the thickest and most active ingredient of blood;it contains the most delicate emotions of jequirity;and it shapes the most:mature imagery of maple leaves in late autumn.

  1.腦子里首先想到的是什么:可譯為what occurs toone's mind first?或what comes to one's mind first?

  2.的確:可譯為indeed,表示強調。

  3.事事順利:可譯為everything goes well。

  4.祛病除災:這里面的“驅”和“除”表達同樣的含義,可用drive away表達,故此 處可譯為 drive away illness anddisaster。

  5.吸納了朝陽最富生命力的元素:“吸納”即absorb,“朝陽”即“升起的太陽”, 譯為the rising sun,“富有生命力的元素”可譯為dynamic element。

  6.采擷了晚霞最絢麗迷人的光芒:“采擷”可譯為pick,“絢麗迷人的光芒”可譯為beautiful and charminglight,“晚霞”可譯為sunset glow。

  7.凝聚:可譯為gather,但此處的“凝聚”有“包含,使集于一體”的意味,譯為embody更合適。

  8.融入:此處有“包含”的意味,可譯為contain。

  9.最細膩的情感:可譯為the most delicate emotions。

  10.浸染了楓葉最成熟的晚秋意象:可以理解為“(中國紅)塑造了晚秋時節楓葉最成熟的意象”,故可譯為 itshapes the most mature imagery of maple leaves in late autumn。其中,shape意為“塑造”,imagery意為“意象”。

  做好事,在中國被稱為“行善”,樂于做好事與寬容、正義、善良等優秀品質緊密聯系在一起,是華夏民族的傳統美德。中國人民歷來把幫助別人當做一件快樂的事,以滿腔熱情,主動去幫助那些身處困境的人們。這種幫助大公無私,不分親疏遠近,不為索取。人們認為幫助別人是高尚的義務,在幫助別人的過程中提升和完善了自己的靈魂和道德品質。如今,這個優秀的品德在中國人民心中深深扎根了。一方有難,八方支援在中國很常見。

  Doing good is also known as “doing good deeds” inChina. Being glad to do good deeds is closelyassociated with excellent qualities such as tolerance,justice and kindness, etc., and it is a traditionalChinese virtue. Chinese people have alwaysconsidered it a happy deed to help others, and offer to help those in trouble with full-heartedenthusiasm. This kind of help is very selfless no matter the relationship between the helpedand the helper is intimate or not, and it requires nothing from others. People consider helpingothers as a noble obligation, and in the process of doing this they improve and perfect theirown soul and morals. This good virtue has taken root in the hearts of the Chinese peoplenowadays. It has become commonplace in China that if one person or one place is in trouble,people from all quarters will offer to help.

  1.行善:即“做好事”,可譯為do good或do good deeds。

  2.和...緊密聯系在一起:可譯為be closely associated。

  3.不分親疏遠近:可理解為“不管被幫助人和幫助人的關系親密與否”,故翻譯為no matter the relationshipbetween the helped and the helper is intimate ornot。

  4.在...中扎根:可譯為take root in。

  5.一方有難,八方支援:可譯為if one person or one place is in trouble, people from all quarters willoffer to help。其中all quarters意為“四面八方”。

61061 主站蜘蛛池模板: 手持式线材张力计-套帽式风量罩-深圳市欧亚精密仪器有限公司 | 不锈钢复合板厂家_钛钢复合板批发_铜铝复合板供应-威海泓方金属复合材料股份有限公司 | 黑龙江「京科脑康」医院-哈尔滨失眠医院_哈尔滨治疗抑郁症医院_哈尔滨精神心理医院 | 有福网(yofus.com)洗照片冲印,毕业聚会纪念册相册制作个性DIY平台 | 施工围挡-施工PVC围挡-工程围挡-深圳市旭东钢构技术开发有限公司 | 污水/卧式/潜水/钻井/矿用/大型/小型/泥浆泵,价格,参数,型号,厂家 - 安平县鼎千泵业制造厂 | 江苏大隆凯科技有限公司| 厂房出租_厂房出售_产业园区招商_工业地产 - 中工招商网 | 螺杆式冷水机-低温冷水机厂家-冷冻机-风冷式-水冷式冷水机-上海祝松机械有限公司 | LZ-373测厚仪-华瑞VOC气体检测仪-个人有毒气体检测仪-厂家-深圳市深博瑞仪器仪表有限公司 | 衢州装饰公司|装潢公司|办公楼装修|排屋装修|别墅装修-衢州佳盛装饰 | led冷热冲击试验箱_LED高低温冲击试验箱_老化试验箱-爱佩百科 | 礼堂椅厂家|佛山市艺典家具有限公司| 断桥铝破碎机_铝合金破碎机_废铁金属破碎机-河南鑫世昌机械制造有限公司 | 杭州高温泵_热水泵_高温油泵|昆山奥兰克泵业制造有限公司 | 沈阳建筑设计公司_加固改造设计_厂房设计_设计资质加盟【金辉设计】 | 环球电气之家-中国专业电气电子产品行业服务网站! | 科威信洗净科技,碳氢清洗机,超声波清洗机,真空碳氢清洗机 | 干式变压器厂_干式变压器厂家_scb11/scb13/scb10/scb14/scb18干式变压器生产厂家-山东科锐变压器有限公司 | 创客匠人-让IP变现不走弯路 | 浙江上沪阀门有限公司| 亿诺千企网-企业核心产品贸易 | 电磁辐射仪-电磁辐射检测仪-pm2.5检测仪-多功能射线检测仪-上海何亦仪器仪表有限公司 | 威实软件_软件定制开发_OA_OA办公系统_OA系统_办公自动化软件 | 绿叶|绿叶投资|健康产业_绿叶投资集团有限公司 | 搪瓷搅拌器,搪玻璃搅拌器,搪玻璃冷凝器_厂家-淄博越宏化工设备 | 温控器生产厂家-提供温度开关/热保护器定制与批发-惠州市华恺威电子科技有限公司 | 南方珠江-南方一线电缆-南方珠江科技电缆-南方珠江科技有限公司 南汇8424西瓜_南汇玉菇甜瓜-南汇水蜜桃价格 | 深圳市人通智能科技有限公司 | 智能化的检漏仪_气密性测试仪_流量测试仪_流阻阻力测试仪_呼吸管快速检漏仪_连接器防水测试仪_车载镜头测试仪_奥图自动化科技 | 周口风机|周风风机|河南省周口通用风机厂 | 塑料薄膜_PP薄膜_聚乙烯薄膜-常州市鑫美新材料包装厂 | 过跨车_过跨电瓶车_过跨转运车_横移电动平车_厂区转运车_无轨转运车 | 高楼航空障碍灯厂家哪家好_航空障碍灯厂家_广州北斗星障碍灯有限公司 | 注塑_注塑加工_注塑模具_塑胶模具_注塑加工厂家_深圳环科 | 楼承板-开闭口楼承板-无锡海逵楼承板| 高铝轻质保温砖_刚玉莫来石砖厂家_轻质耐火砖价格 | 猪I型/II型胶原-五克隆合剂-细胞冻存培养基-北京博蕾德科技发展有限公司 | 青岛球场围网,青岛车间隔离网,青岛机器人围栏,青岛水源地围网,青岛围网,青岛隔离栅-青岛晟腾金属制品有限公司 | 红立方品牌应急包/急救包加盟,小成本好项目代理_应急/消防/户外用品加盟_应急好项目加盟_新奇特项目招商 - 中红方宁(北京) 供应链有限公司 | 世界箱包品牌十大排名,女包小众轻奢品牌推荐200元左右,男包十大奢侈品牌排行榜双肩,学生拉杆箱什么品牌好质量好 - Gouwu3.com |