英語六級翻譯訓練:打車難
時間:
楚欣2
翻譯
2.增加了對出租車的需求:可譯為make the demand fortaxi rise。
3.為避免堵車影響收入:可靈活地譯為to guaranteepersonal income。采用逆向譯法,上下文反復出現“堵車”這個詞,所以可以省略。
4.出租車行業不規范,拒載行為屢屢發生:這里是說明原因,為了句式簡明,可以處理為動名詞和獨立主格的形式,直接充當句子主語。
5.人為因素:可譯為human factor。