英語六級翻譯訓(xùn)練:交通擁堵
時間:
楚欣2
翻譯
1.世界各國普遍面臨的問題:譯為a problem shared byall countries around the world。“普遍面臨的”在此處譯為shared by,即“為…所共有的”,也可以用commonlyfaced by表達(dá)。
2.尤其突出:可譯為especially prominent或particularlyprominent。其中prominent意為“突出的,顯著的”。
3.由局部向大范圍蔓延:可譯為has extended from partto a wide range。
4.必不可少:可譯為indispensable或necessary,意為“必要的,必然的”。
5.公交優(yōu)先:可譯為priority of public transportation。
6.從長遠(yuǎn)來看:可譯為in the long term,也可譯為in the long run或over the long range。