英語六級翻譯訓練:公務員考試熱
In recent years, one of the hot topics in Chinesesociety is the National Civil Service Examination,namely civil servant craze.Similar to the NationalCollege Entrance Examination, the National CivilService Examination is like hordes of soldiers andhorses passing a single-log bridge.Civil servant craze is even more serious than college craze,post-graduate craze and the craze of studying abroad One reason is that the occupationalstability of civil servant is superior to other professions, and it is called “iron bowl”,whichmeans a secure job.Besides, the government has built sound security system for civilservants, which makes this profession stand out among others.Thus, occupational stability,together with good welfare and security system has made civil servant the profession thatmany young men have always dreamed of.
1.國考:即國家公務員考試,譯為the National Civil ServiceExamination。
2.千軍萬馬過獨木橋:可譯為hordes of soldiers andhorses passing a single-log bridge。“千軍萬馬”是指“大量的軍馬”,可譯為hordes of soldiers and horses, 或直譯為thousands of soldiers and horses;“ 獨木橋”譯為single-log bridge。
3.更甚:此處可以用形容詞serious的比較級來表達,即even more serious0還可譯為far more serious,much more serious等。
4.優于:可使用固定詞組be superior to表達,詞組本身就有比較級的意思。工作穩定與福利保陣:可譯為occupational stability, together with a good welfere and security system。