必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語六級 > 翻譯 >

大學英語六級考試翻譯策略

時間: 未知2 翻譯
  翻譯策略
  1) 分句法
  把原文中一個單詞或短語譯成句子,使原文的一個句子分譯成兩個或兩個以上的句子。或干脆把原文的一個句子拆開,譯成兩個或兩個以上的句子。
  例1 八月中旬,修理組人員在驕陽下工作。
  譯文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.(一個單句拆分成了一個并列復合句)
  例2 他為人單純而坦率。
  譯文: He was very clean.His mind was open. (一個單句拆分成兩個簡單句了)
  例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.
  譯文: 母親談到她的孩子時,也許有自豪感,這是可以理解的。(形容詞被拆開)
  例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.
  譯文: 我頭三年寫了四本書,打破了以往的記錄。(名詞短語拆開)
  2)合句法
  把原文中兩個或以上的簡單句,主從復合句或并列復合句等譯成一個單句。
  例5 她已試了好幾次,要幫他們另找一所出租的房子,結果并未成功。
  譯文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多個簡單句合成一個單句)
  例6 他們有遵守交通規則,機器出了故障。
  譯文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.(并列復合句合成一個單句)
  例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.
  譯文:我們對中國領導人和中國人民的贊揚不僅僅是出于禮貌。(主從復合句合成一個單句)
  翻譯練習
  1._______________ (通過體育鍛煉),we can always stay healthy.
  2.According to the scientific research , _____________ (聽音樂能使我們放松).Is this really true?
  3.______________ (我們絕對不能)ignore the value of knowledge.
  4.As is known to all, ______________ (假冒偽劣商品)harm the interests of consumers.
  5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (從失敗中汲取教訓)and try hard to fulfill what they are determined to do.
  答案及解析
  1. By taking exercises
  解析:通過鍛煉,我們可以保持健康。其實這題答案不止一個。“鍛煉”可以用名詞也可以用動詞短語。“通過”可以用by表示方式,through表示途徑。 By taking exercises /Through exercises。往往by用于“by + doing”,而through后接名詞哦。
  2. listening to music enables us to feel relaxed
  解析:“聽音樂”在句中作主語,“聽”應當處理成動名詞形式。“能使我們放松”很多同學會采用 can make us feel relaxed的結構。其實,enable就有“能夠使某人……”的含義,注意enable sb. to do 的表達。
  3. On no account can we
  解析:本題是強調語氣,強調“決不能”,所以聯想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一個,都要注意它們是含有否定的意味的,因此在置于句首時應使用倒裝語序。
  4. fake and inferior commodities
  解析:“假冒偽劣商品”包含兩層含義:一是假貨,二是次品,在翻譯成英文的時候應該注意兩層含義的正確譯法。“假冒”不能用false而應選擇fake,“次品”可以說inferior表示質量差,也可以用commodity of low quality。
  5. draw useful lessons from it
  解析:句意為:面對失敗,有的人能夠頑強抵抗,從中吸取教訓,努力實現他們的目標。本句由三個并列的謂語成分構成,謂語動詞分別是stand up to“汲取”和try。“汲取教訓”正確表達為draw a lesson from。然而我們又能從全句判斷,從失敗中吸取教訓是為了將來能夠更好地實現目標,因此加上修飾語useful,使內容更明確。
  3) 正譯法
  就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相同的表達方式譯成英語。
  例1 我們強烈反對公司的新政策。
  譯文: We strongly object the company’s new policy.
  例2 人不可貌相。
  譯文: We cannot judge a person by his appearance.
  4)反譯法
  就漢譯英而言,就是把句子按照與漢語相反的表達方式譯成英語。
  例3 酒吧間只有五個顧客還沒有走。
  譯文:Only five consumers remained in the bar.
  例4 這臺機器一點兒也不復雜。
  譯文:This machine is far from being complicated.
  由上可見,正譯法和反譯法主要體現在漢語里是否使用"不"、"非"、"無"、"沒有"、"未"、"否"等字眼,或是在英語里是否使用no, not等詞或帶有dis- ,im- ,in- ,un- , -less等帶否定含義的詞綴。讀者也可將例1,例2試著用反譯法表達出來。結果就是:We strongly disapprove the company’s new policy.和 Appearances are deceptive. 至于兩種譯法得出的兩個譯文究竟哪一個更好,就要看譯文是否準確規范,簡練精辟,是否符合該語言使用者的表達習慣了。
  Exercise Two
  1.Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被習慣所掩蓋).
  2.The importance of traffic safety , _________________ (無論如何強調都不為過).
  3.In my opinion , ______________ (打電動玩具既浪費時間也有害健康).
  4.There is no doubt that ______________ (近視是一個很嚴重的問題)among the youth of our country.
  5.According to my personal experience , ___________________ (微笑已帶給我許多好處).
  1. which is easily concealed by habits
  解析:每個人都有與生俱來的能力,只是很容易被習慣所掩蓋。本題的難點在于對動詞"掩蓋"的選擇。這里的"掩蓋"是抽象含義,并不是像cover那樣能找到真實的掩蓋物,所以應該選擇conceal,常用搭配由:conceal...from。另外,這句話是一個非限制性定語從句。句子需填補內容是對 ability的補充說明,"能力"是中心詞。因此,要用which引導這個非限制性定語從句。
  2. can’t be overemphasized / can’t be emphasized too much
  解析:本句考查的是"再......也不為過的"的說法。英語句型是:cannot + do sth. + too much 或 cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是這樣的優秀,我們怎樣稱贊他都不過分。)cannot是否定,與too much 和 over-V. 結構連用時強調肯定,表示"怎么......也不為過"。
  3. playing video games not only takes much time but also does harm to health
  解析:句子需填補部分的主語是"打電動玩具",雖然"打"是動詞,但根據全句結構我們需要將play處理成動名詞形式充當主語。此外,考察"不僅......還"的句型。"浪費時間"除了答案表達之外也可以用waste time 。
  4. near-sightedness is a serious problem
  解析:There is no doubt that后接從句,從句里應有完整的主謂賓結構。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫無疑問,小偷是從二樓的陽臺跳進來的。) "近視"還可以說成myopia 或 short sight 。
  5. smile has done me a lot of good
  解析:本題考察"帶給某人很多好處"的表達。我們知道"對某人有好處"可以說成do good to sb. 或do sb. good,依此類推,"給我帶來很多好處"就是:do a lot of good to me或do me a lot of good 。
50944 主站蜘蛛池模板: 扬州汇丰仪表有限公司| 防锈油-助焊剂-光学玻璃清洗剂-贝塔防锈油生产厂家 | 锂电池砂磨机|石墨烯砂磨机|碳纳米管砂磨机-常州市奥能达机械设备有限公司 | 建筑资质代办-建筑资质转让找上海国信启航 | 东莞办公家具厂家直销-美鑫【免费3D效果图】全国办公桌/会议桌定制 | 台湾阳明固态继电器-奥托尼克斯光电传感器-接近开关-温控器-光纤传感器-编码器一级代理商江苏用之宜电气 | 震动筛选机|震动分筛机|筛粉机|振筛机|振荡筛-振动筛分设备专业生产厂家高服机械 | 杭州代理记账多少钱-注册公司代办-公司注销流程及费用-杭州福道财务管理咨询有限公司 | 充气膜专家-气膜馆-PTFE膜结构-ETFE膜结构-商业街膜结构-奥克金鼎 | PTFE接头|聚四氟乙烯螺丝|阀门|薄膜|消解罐|聚四氟乙烯球-嘉兴市方圆氟塑制品有限公司 | 山东锐智科电检测仪器有限公司_超声波测厚仪,涂层测厚仪,里氏硬度计,电火花检漏仪,地下管线探测仪 | 并网柜,汇流箱,电控设备,中高低压开关柜,电气电力成套设备,PLC控制设备订制厂家,江苏昌伟业新能源科技有限公司 | 变色龙云 - 打包app_原生app_在线制作平台_短链接_ip查询 | 示波器高压差分探头-国产电流探头厂家-南京桑润斯电子科技有限公司 | 上海物流公司,上海货运公司,上海物流专线-优骐物流公司 | 渗透仪-直剪仪-三轴仪|苏州昱创百科 | 东莞精密模具加工,精密连接器模具零件,自動機零件,冶工具加工-益久精密 | 紧急切断阀_气动切断阀_不锈钢阀门_截止阀_球阀_蝶阀_闸阀-上海上兆阀门制造有限公司 | 耐酸碱泵-自吸耐酸碱泵型号「品牌厂家」立式耐酸碱泵价格-昆山国宝过滤机有限公司首页 | 拉力机-万能试验机-材料拉伸试验机-电子拉力机-拉力试验机厂家-冲击试验机-苏州皖仪实验仪器有限公司 | OLChemim试剂-ABsciex耗材-广州市自力色谱科仪有限公司 | 成都中天自动化控制技术有限公司| 北京中航时代-耐电压击穿试验仪厂家-电压击穿试验机 | 杭州厂房降温,车间降温设备,车间通风降温,厂房降温方案,杭州嘉友实业爽风品牌 | 实体店商新零售|微赢|波后|波后合作|微赢集团 | 福尔卡(北京)新型材料技术股份有限公司 | 云南标线|昆明划线|道路标线|交通标线-就选云南云路施工公司-云南云路科技有限公司 | 流水线电子称-钰恒-上下限报警电子秤-上海宿衡实业有限公司 | 新疆乌鲁木齐网站建设-乌鲁木齐网站制作设计-新疆远璨网络 | 塑胶跑道施工-硅pu篮球场施工-塑胶网球场建造-丙烯酸球场材料厂家-奥茵 | 乐之康护 - 专业护工服务平台,提供医院陪护-居家照护-居家康复 | 上海公众号开发-公众号代运营公司-做公众号的公司企业服务商-咏熠软件 | elisa试剂盒-PCR试剂盒「上海谷研实业有限公司」 | 电池高低温试验箱-气态冲击箱-双层电池防爆箱|简户百科 | 大学食堂装修设计_公司餐厅效果图_工厂食堂改造_迈普装饰 | 双杰天平-国产双杰电子天平-美国双杰-常熟双杰仪器 | 广东燎了网络科技有限公司官网-网站建设-珠海网络推广-高端营销型外贸网站建设-珠海专业h5建站公司「了了网」 | 科普仪器菏泽市教育教学仪器总厂 | 苏州工作服定做-工作服定制-工作服厂家网站-尺品服饰科技(苏州)有限公司 | 上海租奔驰_上海租商务车_上海租车网-矢昂汽车服务公司 | 动库网动库商城-体育用品专卖店:羽毛球,乒乓球拍,网球,户外装备,运动鞋,运动包,运动服饰专卖店-正品运动品网上商城动库商城网 - 动库商城 |