高考中國(guó)古代史專題練習(xí)
中國(guó)古代史專題練習(xí):選擇題
C.內(nèi)閣取代六部 D.首輔權(quán)力失控
解析:B 本題考查學(xué)生對(duì)明代“內(nèi)閣”地位的理解。據(jù)所學(xué)知識(shí),內(nèi)閣大臣僅是皇帝顧問(wèn),沒(méi)有決策權(quán),且內(nèi)閣不是法定的中央機(jī)構(gòu),其權(quán)力大小完全取決于皇帝,故內(nèi)閣的設(shè)立是皇權(quán)專制的產(chǎn)物,不會(huì)威脅皇權(quán);材料中“明中后期嚴(yán)嵩、張居正等內(nèi)閣首輔操縱朝政,權(quán)傾一時(shí)”的現(xiàn)象,正是皇權(quán)高度集中帶來(lái)的后果,故B項(xiàng)正確;A、C、D三項(xiàng)與史實(shí)不符,故排除。
2.(2013年山東文綜,12)右圖文字節(jié)選自一則清代檔案史料。其撰擬者應(yīng)是( )
A.中書省 B.內(nèi)閣
C.軍機(jī)處 D.禮部
解析:C 這段文字的大意是,嘉慶二十一年,英吉利使者來(lái)華,內(nèi)閣上奏說(shuō),英吉利人反復(fù)演習(xí)禮儀,態(tài)度甚是“敬謹(jǐn)”,皇帝非常高興,給英吉利人“沿途伴送”等待遇。從“欽此”看,這是以皇帝名義發(fā)布的圣諭,結(jié)合所學(xué)知識(shí)可知,明朝時(shí)已裁撤中書省,清雍正時(shí)設(shè)軍機(jī)處,圣諭的撰寫者是軍機(jī)處,而非內(nèi)閣和禮部,故選C項(xiàng)。
3.(2014中山二模)在古代中國(guó)商業(yè)史上,下列各組歷史事物或現(xiàn)象之間有深刻的內(nèi)在聯(lián)系的一組是( )
A.徽商等商幫的形成與會(huì)館的出現(xiàn)
B.重農(nóng)抑商政策與“市署”機(jī)構(gòu)的建立
C.絲綢之路的繁榮與“交子”的出現(xiàn)
D.“海禁”政策與官營(yíng)制度的產(chǎn)生
解析:A 會(huì)館是明清時(shí)期同一地域的商人停宿、儲(chǔ)運(yùn)、交際的重要場(chǎng)所,會(huì)館的出現(xiàn)與按地域結(jié)成的商幫有關(guān),在這些商幫中晉商和徽商勢(shì)力最為強(qiáng)大,故A項(xiàng)正確;市署是唐朝設(shè)置的商業(yè)管理機(jī)構(gòu),重農(nóng)抑商政策與市署機(jī)構(gòu)之間不存在必然的聯(lián)系,故B項(xiàng)錯(cuò)誤;絲綢之路有陸上絲綢之路和海上絲綢之路,交子在北宋時(shí)期的四川出現(xiàn),絲綢之路未經(jīng)過(guò)四川境內(nèi),由此可知絲綢之路與交子聯(lián)系不大,故C項(xiàng)錯(cuò)誤;明清王朝嚴(yán)禁中國(guó)人赴海外經(jīng)商和限制外國(guó)人到中國(guó)進(jìn)行貿(mào)易的政策稱為“海禁”,且官營(yíng)手工業(yè)不會(huì)到市場(chǎng)上交換,由此與官營(yíng)制度無(wú)必然聯(lián)系,故D項(xiàng)錯(cuò)誤。
4.(2013湖南師大附中模擬)《清文獻(xiàn)通考》卷33載,(順治四年)戶部議復(fù)兩廣總督佟養(yǎng)甲疏言:“佛朗西國(guó)人寓居濠境澳(今澳門),以其攜來(lái)番貨與粵商互市,蓋已有年。后深入省會(huì),至于激變,遂行禁止。今督臣以通商裕國(guó)為請(qǐng),然前事可鑒,應(yīng)請(qǐng)仍照前明崇禎十三年禁其入省之例,止令商人載貨下澳貿(mào)易可也。”上從之。這段記載充分說(shuō)明( )
A.明末對(duì)外封閉政策在清初得到延續(xù)
B.清朝認(rèn)識(shí)到開放澳門市場(chǎng)可以“裕國(guó)”
C.清廷中開放派的主張得到暫時(shí)推行
D.清朝前期只準(zhǔn)許在澳門與外商貿(mào)易
解析:A 材料的觀點(diǎn)認(rèn)為葡萄牙人在澳門與廣東商人通商,容易發(fā)生“激變”,應(yīng)該“仍照前明崇禎十三年禁其入省之例,止令商人載貨下澳貿(mào)易可也”,排除B、C、D三項(xiàng)。可見(jiàn)清朝延續(xù)了明末的對(duì)外封閉政策。
5.(2014昆明一模)馮天瑜《中華文化史》:“明朝統(tǒng)治者曾一度以‘心學(xué)’為‘詆毀先儒’‘傳習(xí)邪說(shuō)’的‘向?qū)?rsquo;,而士子們則從王學(xué)中感悟到‘震霆啟寐、烈耀破迷’的思想啟蒙。”其主要原因是王陽(yáng)明( )
A.否定孔孟權(quán)威 B.否定“存天理,去人欲”
C.高揚(yáng)人的主體地位 D.強(qiáng)調(diào)知行合一
解析:C 王陽(yáng)明強(qiáng)調(diào)通過(guò)內(nèi)心反省致良知,凸顯了人在個(gè)人修養(yǎng)過(guò)程中的主體地位,帶有人性覺(jué)醒的意味,故C項(xiàng)為正確選項(xiàng)。王陽(yáng)明的“心學(xué)”思想是以儒學(xué)為基礎(chǔ),并未否定孔孟權(quán)威和“存天理、去人欲”的思想,故排除A、B兩項(xiàng);知行合一強(qiáng)調(diào)道德和實(shí)踐的關(guān)系,并不包含思想啟蒙的含義,故排除D項(xiàng)。
6.(2014湛江一模)電影《十二生肖》中的獸首銅像是在乾隆帝時(shí)由宮廷工匠們精心制作的,鑄工精整,清晰逼真,展現(xiàn)出極高的工藝水準(zhǔn)。這說(shuō)明當(dāng)時(shí)( )
A.“工官”仍代表手工業(yè)的較高技術(shù)水平
B.官營(yíng)手工業(yè)占主導(dǎo)地位
C.“計(jì)日受值”的雇傭勞動(dòng)關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)
D.冶銅業(yè)一直由官府壟斷
解析:A 解讀題干,乾隆年間宮廷作品工藝水平高超,故A項(xiàng)正確;明朝中后期私營(yíng)手工業(yè)超過(guò)官營(yíng)手工業(yè),成為主導(dǎo),故B項(xiàng)錯(cuò)誤;C項(xiàng)題干沒(méi)有體現(xiàn),故C項(xiàng)錯(cuò)誤;唐朝時(shí)期冶礦業(yè)出現(xiàn)私營(yíng),故D項(xiàng)錯(cuò)誤。
中國(guó)古代史專題練習(xí):材料題
7.(2014運(yùn)城調(diào)研)閱讀下列材料,回答問(wèn)題:
1793年馬戛爾尼訪華,在馬戛爾尼使團(tuán)啟程之前,英國(guó)東印度公司董事長(zhǎng)弗蘭西斯·培林爵士給兩廣總督、廣東巡撫郭世勛寫了一封信,告知馬戛爾尼勛爵奉命訪華。信件的英文內(nèi)容如下:
“最仁慈的英王陛下聽(tīng)說(shuō)貴國(guó)皇帝慶祝八十萬(wàn)壽,為了對(duì)貴國(guó)皇帝樹立友誼,為了改進(jìn)北京和倫敦兩個(gè)王朝的友好來(lái)往,為了增進(jìn)貴我雙方臣民之間的商業(yè)關(guān)系,英王陛下特派遣參議官、賢明干練的馬戛爾尼勛爵作為全權(quán)特使,代表英王本人謁見(jiàn)中國(guó)皇帝,深望通過(guò)他來(lái)奠定兩者之間的永久和好。”
郭世勛不敢如實(shí)地翻譯和轉(zhuǎn)奏,便將信譯成漢文并作了修改,其譯文如下:
“……敬稟者,我國(guó)王兼管三處地方,向有夷商來(lái)粵貿(mào)易,素沐皇仁。令聞天朝大皇帝八旬萬(wàn)壽,未能遣使赴京叩祝,我國(guó)王心中惶恐不安。……公選妥干貢使馬戛爾尼前來(lái),帶有貴重禮物進(jìn)呈天朝大皇帝,以表其慕順之心,惟愿大皇帝恩施遠(yuǎn)夷,準(zhǔn)其永遠(yuǎn)通好,俾中國(guó)百姓與外國(guó)遠(yuǎn)夷同沾樂(lè)利,物產(chǎn)豐盈,我國(guó)王感激不盡。”
從這封信件的不同“譯本”中,反映了中、英兩國(guó)怎樣的外交理念,請(qǐng)結(jié)合所學(xué)知識(shí)聯(lián)系當(dāng)時(shí)世界形勢(shì)加以說(shuō)明。
解析:本題考查學(xué)生閱讀史料、獲取有效信息及知識(shí)的遷移和運(yùn)用的能力。依據(jù)材料中“1793年”,可知當(dāng)時(shí)英國(guó)已經(jīng)開始了工業(yè)化,民主平等的思想已為人們普遍接受,為了獲得廣闊的市場(chǎng),要求在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行貿(mào)易,由此可知培林爵士的信反映了近代西方資本主義的外交理念。18世紀(jì)末的中國(guó),自然經(jīng)濟(jì)仍占主導(dǎo)地位,馬戛爾尼由“特使”變?yōu)?ldquo;貢使”以及郭世勛譯文中“天朝”“叩祝”“遠(yuǎn)夷”等表述,可知大清王朝天朝上國(guó)的心態(tài)以及不平等的朝貢制度。
答案:英國(guó):培林爵士這封信反映了近代西方資本主義的外交理念。18世紀(jì)末以英國(guó)為首的西方列強(qiáng)已逐步邁入工業(yè)文明的大門。他們急于尋找更為廣闊的市場(chǎng),要求雙方按同等的地位、平等的關(guān)系進(jìn)行貿(mào)易,進(jìn)一步促進(jìn)資本主義的發(fā)展。
中國(guó):郭世勛的譯文反映的是自然經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上的理藩外交理念。代表了大清王朝依然固守傳統(tǒng)的觀念。在天朝上國(guó)的朝貢體制下,對(duì)近代世界潮流一無(wú)所知,對(duì)即將到來(lái)的危機(jī)茫然不覺(jué)。