英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬及答案
剪紙(paper cutting)是中國(guó)最為流行的傳統(tǒng)民間藝術(shù)形式之一。 中國(guó)剪紙有_千五百多年的歷史,在明朝和清朝時(shí)期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。人們常用剪紙美化居家環(huán)境。特別是在 春節(jié)和婚慶期間,剪紙被用來(lái)裝飾門(mén)窗和房間,以增加喜慶的氣氛。 剪紙最常用的顏色是紅色,象征健康和興旺。中國(guó)剪紙?jiān)谑澜绺鞯?很受歡迎,經(jīng)常被用作饋贈(zèng)外國(guó)友人的禮物。
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors,windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
大熊貓(Giant Pandas),作為中國(guó)的國(guó)寶,被認(rèn)為是活化石。中 國(guó)大熊貓主要生活在中國(guó)中西部和西南部,是目前瀕臨滅絕的物種。 換句話說(shuō),中國(guó)大熊貓的故鄉(xiāng)是四川。四川成都大熊貓繁育和研究中心(Chengdu Panda Breeding and Research Centre) 大熊貓的家,是市區(qū)附近最大的大熊貓基地。
Giant Pandas, regarded as a national treasure of China, are considered a living fossil. Chinese Pandas mainly lives in central-western and southwest China,and is currently an endangered species. In other words, the hometown of Chinese panda is Sichuan. And Chengdu Panda Breeding and Research Centre in Suchuan — home of the Panda is the biggest panda base near the urban district.