大學英語四級翻譯精練
The figures from the United Nations World Tourism Organiza¬tion show that Chinese travelers are making the most contributions to the global tourism industry. Chinese travelers spent a record $102 billion on outbound tourism last year, a 40% rise from 2011. That surge sent China screaming past Germany and the U.S. — the former No. 1 and No. 2 spenders, respectively 一 which both saw tourist outlays increase 6% year- on-year to around $84 billion in 2012, the UNWTO said in a statement on its website.
中國一個幅員遼闊、資源豐富、歷史悠久的多民族國家,每個 民族都有其獨特的豐富菜肴。地域菜系在地理環境、氣候、文化傳 統、民族風俗和其他因素的影響下經過悠久歷史的發展已經成形。 最有影響力、最具代表性的是魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽菜系, 這八種被人們稱為“八大菜系”。中國的“八大菜系”是以多種多樣 的烹飪方法區分的,各有其長處。
China is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines” in China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.
四合院是從明代的北京延續下來的古典建筑風格的住宅。四合 院之間的狹窄的街道被稱為“胡同”。_個四合院有園林包圍著四個 房子,有高高的圍墻保護。四合院與胡同都是人們常見到的,有超 過700多年的歷史,但是由于現在的城市改造和中國經濟的發展, 四合院慢慢地從北京消失。
Si He Yuan is a classical architecture style of residential hous¬ing of Beijing citizens dated from the Ming Dynasty. The narrow streets between the Si He Yuan are called “Hutong,’s. A single implementation of Si He Yuan comprises of garden surrounded by four houses and protected by high walls. Si He Yuan with Hutong which have been very familiar to people,having a history of more than 700 years now suffer from the ur¬ban renovation and economic development of China, and they are slowly disappearing from Beijing.