英語(yǔ)四級(jí)翻譯題考前絕殺點(diǎn)撥
時(shí)間:
楚欣2
翻譯
除了詞匯的翻譯,四六級(jí)翻譯還要注意句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即一個(gè)句子如何正確組織,這也是關(guān)鍵。我們要注意中英文思維方式的差異,比如中文一個(gè)句子當(dāng)中的時(shí)間、地點(diǎn)狀語(yǔ),在英語(yǔ)當(dāng)中喜歡后置,需要把主謂賓結(jié)構(gòu)先翻譯出來(lái),再依次寫上地點(diǎn)狀語(yǔ)和時(shí)間狀語(yǔ)。如果一個(gè)句子出現(xiàn)定語(yǔ),并且是分詞或不定式或名詞短語(yǔ)形式,也是習(xí)慣置于名詞后面。只有同時(shí)注重詞匯的思維轉(zhuǎn)換和句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)我們才能把翻譯做好。
最后,希望各位考生把握住最后十幾天并順利通過(guò)考試。