英語四級翻譯真題:放棄自行車騎行
時間:
楚欣2
翻譯
3.第4句“最重要的原因是他們出于對安全的優慮”直譯為The most important reason is...,則主語較長,為避免出現頭重腳輕的情況,可將safety concern用作句子主語,同時能起到強調作用。
4.最后一句中的“將自行車道及機動車道分隔開”補充說明“標識”的情況,可用現在分詞短語separating bicyclelanes from car lanes 來表達。
參考譯文
Most people agree that cycling is environmentallyfriendly and a good way to avoid traffic jams.However, they still have good reasons to abandoncycling. The most obvious one is the convenienceof the public transport, while safety concern is themost important reason. As bicycle lanes are oftenoccupied by cars, people have to risk their lives riding bicycles on motor lanes. Moreover, evenin some downtown areas, there are no clear signs separating bicycle lanes from car lanes.