必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語四級 > 翻譯 >

四級翻譯句子的常用技巧

時間: 未知2 翻譯
  英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為“樹木叢生、干枝糾纏的樹林”,脈絡難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為“枝干分明的竹林”,脈絡清晰,主次易辨。翻譯時,根據表達習慣,英語、漢語的句子結構有時需要進行相應的轉換。英漢語復合句中主句和從句之間的時間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,翻譯時,也時常需要根據表達習慣,對句序進行相應的調整。
  現代翻譯理論認為,句子是最重要的翻譯單位。大學英語^考試*大四級考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主。考生如果能夠熟練掌握句子翻譯的基本方法,那么對于處理四級考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。本期著重介紹常用的句子翻譯方法:正反、反正表達法,分句、合句法。
  正反、反正表達法
  由于民族文化和思維方式不同,英漢兩種語言在表達同一概念時所采用的方式就有所不同。在表達否定概念時,英語和漢語使用的詞匯、語法、語言邏輯就有很大的差異。漢語中有些詞、短語或者句子是從反面表達的,而譯成英語時則需要從正面進行表達,如例1、例2、例3。反之,漢語中有些從正面表達的詞、短語或者句子,譯成英語時需要從反面進行表達,如例4、例5、例6。此外,漢語還有一些特殊的句子結構,如雙重否定(例7)、否定轉移(例8)在譯成英語時也需要引起我們的注意。
  一、
  I.漢語從反面表達,譯文從正面表達

  例1:他提出的論據相當不充實。
  譯文:Theargumentheputforwardisprettythin.(詞)
  例2:我們確信,年輕一代將不會辜負我們的信任。
  譯文:Weareconfidentthattheyoungergenerationwillproveworthyofourtrust.(短語)
  例3:他七十歲了,可是并不顯老。
  譯文:Hewas70,buthecarriedhisyearslightly.(句子)
  II.漢語從正面表達,譯文從反面表達
  例4:他這個人優柔寡斷,而且總是反復無常。
  譯文:Hewasanindecisivesortofpersonandalwayscapricious.(詞)
  例5:調查結果清清楚楚地顯示病人死于心臟病。
  譯文:Theinvestigationleftnodoubtthatthepatienthaddiedofheartdisease.(短語)
  例6:這類舉動遲早會被人發覺的。
  譯文:Suchactionscouldn’tlongescapenotice.(句子)
  III.特殊的否定句式
  例7:有利必有弊。
  譯文:Thereisnotanyadvantagewithoutdisadvantage.(雙重否定)
  例8:我們在那個城市從未因為是猶太人而遭受歧視。
  譯文:Inthatcity,wehadneversuffereddiscriminationbecausewewereJews.(否定轉移)
  二、
  分句、合句法

  很多情況下,翻譯句子的時候,需要調整原來的句子結構,分句法和合句法是調整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個簡單句譯為兩個或兩個以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個或兩個以上的簡單句或一個復合句譯成一個單句。
  I.分句法
  漢譯英時,需要分譯的句子多數是長句,或者是結構復雜的復句。這種句子如果譯成一個長句,就會使譯文冗長、累贅、意思表達不清楚,也不符合英文習慣。如果采用分譯,則會使譯文簡潔、易懂、層次分明。如以下五個例子:
  例1.少年是一去不復返的,等到精力衰竭時,要做學問也來不及了。(按內容層次分譯)
  譯文:Youthwillsoonbegone,nevertoreturn.Anditwillbetoolateforyoutogointoscholarshipwheninyourdecliningyears.
  例2.她隔窗望去,突然發現有只小船停泊在河邊,船里有位船夫睡得正香。(從主語變換處分譯)
  譯文:Lookingthroughthewindow,shesuddenlyspottedaboatmooredtothebank.Inittherewasaboatmanfastasleep.
  例3.聲速隨溫度的升降會有輕微的增減,但不受氣壓的影響。(從關聯詞處分譯)
  譯文:Thespeedofsoundincreasesslightlywithariseintemperatureandfallswithdecreaseintemperature.Itisnotaffectedbythepressureoftheair.
  例4.我們的政策是實行“一個國家,兩種制度”,具體說,就是在中華人民共和國內,有著十多億人口的大陸實行社會主義制度,香港、臺灣地區實行資本主義制度。(原文出現總說或分述時要分譯)
  譯文:Wearepursuingapolicyof“onecountrywithtwosystems.”Morespecifically,thismeansthatwithinthePeople’sRepublicofChina,themainlandwithitsmorethanonebillionpeoplewillmaintainthesocialistsystem,whileHongKongandTaiwancontinueunderthecapitalistsystem.
  例5.我們主張對我國神圣領土臺灣實行和平統一,有關的政策,也是眾所周知和不會改變的,并且正在深入人心。(為了強調語氣而采用分譯)
  譯文:WewantpeacefulreunificationwithTaiwanwhichispartofoursacredterritory.Ourpolicyinthisregardisalsoknowntoallandwillnotchange.ThedesireforpeacefulreunificationofthemotherlandistakingholdintheheartsoftheentireChinesenation.
  II.合句法
  英漢兩種語言的句子結構不完全相同,盡管英語句子日趨簡潔,但是從句套從句,短語含短語的句型也是頻頻出現。一般而言,一個英語句子的信息包含量要大于一個漢語句子,因此,我們在做漢譯英的時候,常常把漢語的兩個句子,甚至更多句子,合譯成英語的一句。使用合句法還可以使譯文緊湊、簡練。如以下三個例子:
  例6:一代人與一代人之間的沖突,也就是年輕人與老年人的沖突,似乎是最可笑的。因為這就是現在的自己與將來的自己,或者說過去的自己與現在的自己的沖突。(在關聯詞處合譯)
  譯文:Aconflictbetweenthegenerationsbetweenyouthandageseemsthemoststupid,foritisonebetweenoneselfasoneisandoneselfasonewillbe,orbetweenoneselfasonewasandoneselfasoneis.
  例7:對我來說,我的水族箱就像我自己的一個小王國。我就是里面的國王。(從主語變換處合譯)
  譯文:TomemyaquariumislikemyownlittlekingdomwhereIamking.
  例8:第二天,我又接到一個電報。這個電報有34個字,比前一個電報說得更詳細。(按內容連貫合譯)
  譯文:ThefollowingdayIreceivedanothertelegramconsistingof34ciphers,givingmoredetails.
47197 主站蜘蛛池模板: 过滤器_自清洗过滤器_气体过滤器_苏州华凯过滤技术有限公司 | 济南ISO9000认证咨询代理公司,ISO9001认证,CMA实验室认证,ISO/TS16949认证,服务体系认证,资产管理体系认证,SC食品生产许可证- 济南创远企业管理咨询有限公司 郑州电线电缆厂家-防火|低压|低烟无卤电缆-河南明星电缆 | 干洗加盟网-洗衣店品牌排行-干洗设备价格-干洗连锁加盟指南 | 工业rfid读写器_RFID工业读写器_工业rfid设备厂商-ANDEAWELL | 湖南教师资格网-湖南教师资格证考试网| 汽车润滑油厂家-机油/润滑油代理-高性能机油-领驰慧润滑科技(河北)有限公司 | 拖链电缆_柔性电缆_伺服电缆_坦克链电缆-深圳市顺电工业电缆有限公司 | 钢制拖链生产厂家-全封闭钢制拖链-能源钢铝拖链-工程塑料拖链-河北汉洋机械制造有限公司 | 武汉高低温试验箱_恒温恒湿试验箱厂家-武汉蓝锐环境科技有限公司 | 武汉森源蓝天环境科技工程有限公司-为环境污染治理提供协同解决方案 | 桐城新闻网—桐城市融媒体中心主办| 无锡网站建设-做网站-建网站-网页设计制作-阿凡达建站公司 | 气动球阀_衬氟蝶阀_调节阀_电动截止阀_上海沃托阀门有限公司 | 砂石生产线_石料生产线设备_制砂生产线设备价格_生产厂家-河南中誉鼎力智能装备有限公司 | 广州/东莞小字符喷码机-热转印打码机-喷码机厂家-广州瑞润科技 | 流变仪-热分析联用仪-热膨胀仪厂家-耐驰科学仪器商贸 | 折弯机-刨槽机-数控折弯机-数控刨槽机-数控折弯机厂家-深圳豐科机械有限公司 | 洁净化验室净化工程_成都实验室装修设计施工_四川华锐净化公司 | 出国劳务公司_正规派遣公司[严海]| 悬浮拼装地板_幼儿园_篮球场_悬浮拼接地板-山东悬浮拼装地板厂家 | 上海单片机培训|重庆曙海培训分支机构—CortexM3+uC/OS培训班,北京linux培训,Windows驱动开发培训|上海IC版图设计,西安linux培训,北京汽车电子EMC培训,ARM培训,MTK培训,Android培训 | 合肥升降机-合肥升降货梯-安徽升降平台「厂家直销」-安徽鼎升自动化科技有限公司 | 广东恩亿梯电源有限公司【官网】_UPS不间断电源|EPS应急电源|模块化机房|电动汽车充电桩_UPS电源厂家(恩亿梯UPS电源,UPS不间断电源,不间断电源UPS) | 洛阳永磁工业大吊扇研发生产-工厂通风降温解决方案提供商-中实洛阳环境科技有限公司 | 复盛空压机配件-空气压缩机-复盛空压机(华北)总代理 | 上海璟文空运首页_一级航空货运代理公司_机场快递当日达 | 车件|铜件|车削件|车床加工|五金冲压件-PIN针,精密车件定制专业厂商【东莞品晔】 | 艺术漆十大品牌_艺术涂料加盟代理_蒙太奇艺术涂料厂家品牌|艺术漆|微水泥|硅藻泥|乳胶漆 | 智能终端_RTU_dcm_北斗星空自动化科技 | 2025第九届世界无人机大会 | 数码听觉统合训练系统-儿童感觉-早期言语评估与训练系统-北京鑫泰盛世科技发展有限公司 | 水轮机密封网 | 水轮机密封产品研发生产厂家 | 锂电混合机-新能源混合机-正极材料混料机-高镍,三元材料混料机-负极,包覆混合机-贝尔专业混合混料搅拌机械系统设备厂家 | 焦作网 WWW.JZRB.COM | 罐体电伴热工程-消防管道电伴热带厂家-山东沃安电气 | 塑钢课桌椅、学生课桌椅、课桌椅厂家-学仕教育设备首页 | 厦门网站建设_厦门网站设计_小程序开发_网站制作公司【麦格科技】 | 桨叶搅拌机_螺旋挤压/方盒旋切造粒机厂家-无锡市鸿诚输送机械有限公司 | 水篦子|雨篦子|镀锌格栅雨水篦子|不锈钢排水篦子|地下车库水箅子—安平县云航丝网制品厂 | 桌上式超净工作台-水平送风超净工作台-上海康路仪器设备有限公司 | 硫化罐-电加热蒸汽硫化罐生产厂家-山东鑫泰鑫智能装备有限公司 |