必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語四級 > 翻譯 >

英語四級翻譯模擬練習題

時間: 世芳2 翻譯

  英語四級翻譯模擬練習題:剪紙

  今天,剪紙(paper-cutting)和古代一樣是一項技術性很高的藝術形式,它需要創造力、技巧和經驗。無論是簡單的還是復雜的形式,每一個設計必須形成一個連續的、完整的(integral)剪紙。仔細研究你會發現中國人形成的那種巧妙的剪法既連接了內部的各個部分,還保持了圖形的完整性。總體來說,剪紙有兩種方法:一種是用剪子,另一種是用刀。由于窗戶上的薄紙被玻璃替代,剪紙逐漸變得不那么流行。直到近幾年,這門古老的藝術才以令人難忘的新形式再次繁榮起來.

  參考譯文

  Today,as in the ancient times.paper-cutting is a highly technical art form requiring creativities,skills and experience.No matter how simple or complex every design is,it must be formed as an unbroken and integral piece.With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture,but also doesn’t spoil the picture.Generally. there are two common methods for paper-cuing,with scissors or with knives.As glass replaced the thin paper on windows,paper-cutting became less popular.Until recent years,this ancient art flourishes once again in an impressively flew and inventive Way.

  難點注釋

  1.第一句中,“需要……”可翻譯為現在分詞短語作伴隨狀語,以使句子結構緊湊。

  2.第二句中,“無論……”可譯為no matter how…。

  3.第三句中,“中國人形成的那種巧妙的剪法”可翻譯為定語從句結構,“剪法”作先行 詞,“中國人形成的那種巧妙的剪法”作定語從句,譯為the ingenious cutting that the Chinese have developed。

  4.第四句中,“剪紙有兩種方法”翻譯為there be句型。

  5.最后一句中,“以令人難忘的新形式”翻澤為in引導的方式狀語,即in an impressively new and inventive way。

  英語四級翻譯模擬練習題:燈籠

  燈籠作為民間傳統工藝(craftwork),現在仍受到全國各地的歡迎。燈籠藝術,作為中國珍貴傳統文化的一部分,在民間仍被繼承(inherit)著。我們可以說燈籠在中國悠久的歷史中發揮著巨大而不可替代的作用,它象征著燦爛的中國文化。中國燈籠不但在中國歷史上扮演著重要的角色,在國際發明、發展上也做出了巨大的貢獻。一些西方國家通過傳教士(missionary)活動和對外貿易,掌握了中國燈籠的設計及制作技巧,極大地促進了其社會發展。

  參考范文

  Lanterns.the traditional folk craftwork,are still popular all over the country now.The art of lanterns。as a part of the precious traditional Chinese culture,is still inherited among the people.We can say that lanterns played an important and irreplaceable role in Chinese long history.and they also symbolize the brilliant culture of China.Chinese lanterns not only played an important role in Chinese history.but also made great contributions to the international inventions and development.Some Western countries got the skills of designing and making Chinese lanterns by means of missionaries and foreign trading,which greatly fastened their social development.

  難點注釋

  1.第一句中,“民間傳統工藝”在這里就是指“燈籠”,可以處理為同位語。

  2.第二句中,“在民間”這里主要指人,譯作among the people比較合適。

  3.第三句中,“燈籠在中國悠久的歷史中發揮著巨大而不可替代的作用,它象征著燦爛 的中國文化”在翻譯時前后兩個分句應該使用不同的時態,前一個分句用一般過去時,第二個分句則應該使用一般現在時。

  4.第四句中的“做出了巨大的貢獻”譯為made great contributions to…。

  5.在最后一句中,“通過……”譯為by means of…更貼切。

  英語四級翻譯模擬練習題:中國結

  請將下面這段話翻譯成英文:

  中國結(Chinese knotting)是中國典型的本土藝術。它的特點是每一個結都是由—根繩索編成的,并由其特定的外形和意義來命名。中國結的傳統源遠流長。在古代,由于沒有現在的配件,如紐扣或拉鏈,人們不得不把服裝帶打結,來綁住他們的衣服。多年來,中國結從原來擁有實際用途演變成一種優雅的、豐富多彩的工藝品。今天,人們喜歡中國結,是因為其形式特別、色彩多變并且意義深厚。

  參考翻譯:

  Chinese knotting is a typical local art of China.Itscharacteristic is that every knot is made with asingle rope and named by its specific form andmeaning.The tradition of Chinese knotting enjoys along history.Without present-day accessories such asbuttons or zips, ancient people had to knot the clothing belt so as to tie their dresses.Over theyears, Chinese knot has now evolved to a kind of elegant and colorful artware from owningpractical use.Today, people are fond of Chinese knot for its characteristic form, colorfulnessand profound meaning.

  1.它的特點是每一個結都是由一根繩索編成的,并由其特定的外形和意義來命名:主句為Its characteristic isthat…。從句中“由...編成”可譯為be made with。“由...而命名”可譯為be named by。

  2.在古代,由于沒有現在的配件,如紐扣或拉鏈,人們不得不把服裝帶打結,來綁住他們的衣服:“在古代,人們…”可以合并到一起,翻譯為ancient people。“沒有現在的配件”可用介詞without引導的介詞短語表示,即without present-day accessories,這部分狀語可放在句子前面。“不得不把服裝帶打結” 可譯為had to knot the clothing belt,這里的knot是動詞。句中的“來"表示一種目的,可譯為so as to,意為“以便,為了”,in order to也表示這個意思。

  3.多年來,中國結從原來擁有實際用途演變成一種優雅的、豐富多彩的工藝品:“多年來”可譯為over theyears。“實際用途”可譯為practical use。“工藝品” 可譯為artware或handiwork, artifact。


99504 主站蜘蛛池模板: 大数据营销公司_舆情监测软件_上海SEO公司-文军营销官网 | 净化车间_洁净厂房_净化公司_净化厂房_无尘室工程_洁净工程装修|改造|施工-深圳净化公司 | 维泰克Veertek-锂电池微短路检测_锂电池腐蚀检测_锂电池漏液检测 | 压力控制器,差压控制器,温度控制器,防爆压力控制器,防爆温度控制器,防爆差压控制器-常州天利智能控制股份有限公司 | 翅片管散热器价格_钢制暖气片报价_钢制板式散热器厂家「河北冀春暖气片有限公司」 | 回收二手冲床_金丰旧冲床回收_协易冲床回收 - 大鑫机械设备 | 运动木地板_体育木地板_篮球馆木地板_舞台木地板-实木运动地板厂家 | 制氮设备-变压吸附制氮设备-制氧设备-杭州聚贤气体设备制造有限公司 | 热风机_工业热风机生产厂家上海冠顶公司提供专业热风机图片价格实惠 | Magnescale探规,Magnescale磁栅尺,Magnescale传感器,Magnescale测厚仪,Mitutoyo光栅尺,笔式位移传感器-苏州连达精密量仪有限公司 | FFU_空气初效|中效|高效过滤器_空调过滤网-广州梓净净化设备有限公司 | 阀门智能定位器_电液动执行器_气动执行机构-赫尔法流体技术(北京)有限公司 | 美国HASKEL增压泵-伊莱科elettrotec流量开关-上海方未机械设备有限公司 | POS机办理_个人pos机免费领取-银联pos机申请首页 | 岸电电源-60HZ变频电源-大功率变频电源-济南诚雅电子科技有限公司 | AGV叉车|无人叉车|AGV智能叉车|AGV搬运车-江西丹巴赫机器人股份有限公司 | 自动化改造_智虎机器人_灌装机_贴标机-上海圣起包装机械 | 生物颗粒燃烧机-生物质燃烧机-热风炉-生物颗粒蒸汽发生器-丽水市久凯能源设备有限公司 | 骨密度检测仪_骨密度分析仪_骨密度仪_动脉硬化检测仪专业生产厂家【品源医疗】 | 专业甜品培训学校_广东糖水培训_奶茶培训_特色小吃培训_广州烘趣甜品培训机构 | 贴片电容代理-三星电容-村田电容-风华电容-国巨电容-深圳市昂洋科技有限公司 | 长春网站建设,五合一网站设计制作,免费优化推广-长春网站建设 | 钛板_钛管_钛棒_钛盘管-无锡市盛钛科技有限公司 | 成都APP开发-成都App定制-成都app开发公司-【未来久】 | 哈尔滨治「失眠/抑郁/焦虑症/精神心理」专科医院排行榜-京科脑康免费咨询 一对一诊疗 | 高压贴片电容|贴片安规电容|三端滤波器|风华电容代理南京南山 | 视频教程导航网_视频教程之家_视频教程大全_最新视频教程分享发布平台 | 通信天线厂家_室分八木天线_对数周期天线_天线加工厂_林创天线源头厂家 | 低浓度恒温恒湿称量系统,强光光照培养箱-上海三腾仪器有限公司 | 找果网 | 苹果手机找回方法,苹果iPhone手机丢了找回,认准找果网! | 搜活动房网—活动房_集装箱活动房_集成房屋_活动房屋 | 污水/卧式/潜水/钻井/矿用/大型/小型/泥浆泵,价格,参数,型号,厂家 - 安平县鼎千泵业制造厂 | 尚为传动-专业高精密蜗轮蜗杆,双导程蜗轮蜗杆,蜗轮蜗杆减速机,蜗杆减速机生产厂家 | 聚氨酯保温钢管_聚氨酯直埋保温管道_聚氨酯发泡保温管厂家-沧州万荣防腐保温管道有限公司 | EPDM密封胶条-EPDM密封垫片-EPDM生产厂家 | 航空铝型材,7系铝型材挤压,硬质阳*氧化-余润铝制品 | 泥浆在线密度计厂家-防爆数字压力表-膜盒-远传压力表厂家-江苏大亚自控设备有限公司 | 定量包装秤,吨袋包装称,伸缩溜管,全自动包装秤,码垛机器人,无锡市邦尧机械工程有限公司 | 矿用履带式平板车|探水钻机|气动架柱式钻机|架柱式液压回转钻机|履带式钻机-启睿探水钻机厂家 | 全国国际学校排名_国际学校招生入学及学费-学校大全网 | 恒湿机_除湿加湿一体机_恒湿净化消毒一体机厂家-杭州英腾电器有限公司 |