必胜高考网_全国高考备考和志愿填报信息平台

必勝高考網 > 外語類 > 英語四級 > 翻譯 >

大學四級英語翻譯練習

時間: 世芳2 翻譯

  大學四級英語翻譯練習:年糕

  請將下面這段話翻譯成英文:

  年糕(Chinese New Year Cake)是中國人的傳統食品,距今已有兩千年的歷史。早期被用來祭奠灶神(the KitchenGod),其后漸漸成為一種春節特色食品。年糕主要是用糯米粉(glutinous rice flour)制作而成,有黃、白兩色,象征金、銀。在漢語中,“粘”與“年”同音,而“糕”與“高”同音,所以年糕寓意人們的生活水平一年比一年提高。年糕營養豐富,不但吃起來香甜可口,而且還有健身祛病的作用。中國地域廣、各地的風俗習慣不同,因而年糕的種類也多種多樣。

  參考翻譯:

  Chinese New Year Cake is a traditional food forChinese people with a history of 2,000 years. In earlytimes, it was used as an offering to the Kitchen Godand gradually evolved into a kind of food typical inthe Spring Festival. Chinese New Year Cake is madeof glutinous rice flour, with yellow or white as its color, symbolizing gold and silver. In Chinese, "sticky" is identical in sound to "year" and "cake" to "high", so Chinese New Year Cake alsoimplies that people’s standard of living would be improved year by year. Chinese New YearCake, containing lots of nutrition, not only tastes sweet and delicious but also benefits peoplehealth and wards off diseases. China is vast in territory and its customs vary from place toplace, thus the types of Chinese New Year Cake are also various.

  1.第一句話的主干結構是“年糕是中國人的傳統食品”;“距今...的歷史”可翻譯為with a history of 2,000 years放主句后。

  2.第二句應增譯主語“年糕”,為避免重復,故翻譯為it;“被用來”和“漸漸成為”作it的并列謂語,第—個謂語動詞要使用被動語態。

  3.第三句“年糕主要是…”中,“象征金、銀”是對年糕顏色的進一步說明,可處理為現在分詞短語symbolizing gold and silver。

  4.第四句“在漢語中…”較長,句中“所以”提示,可用連接詞so承接前后分句,注意so引導的分句中“人們的生活水平…提高”要使用被動語態。

  5.倒數第二句的主語是“年糕”,后跟三個謂語。可將“營養豐富”處理為現在分詞短語containing lots ofnutrients在句中作狀語;“不但…而且…”連接兩個并列謂語可套用not only...but also...句式來表達。

  大學四級英語翻譯練習:太極拳

  從最近幾年的英語四級翻譯真題中我們不難看出,翻譯目前考察的方向多偏向于社會經濟、文化等方面,日常復習中我們也要提前儲備一些常考話題材料。下面無憂考網英語四級頻道為大家整理了2017年6月英語四級翻譯練習,希望對大家的備考有所幫助。

  請將下面這段話翻譯成英文:

  太極拳

  太極拳(Tai Chi)是一系列緩慢的動作,旨在修煉身心。它就像是一種舞蹈,卻不需要你隨音樂起舞,而是需要你向內看,聆聽內心的節奏。它創自數千年前,原本是一種武術(martial art)—一種自衛的技藝。然而,它的武術方面如今不太流行了。目前全世界成千上萬人練習它,主要是由于它對于人類健康的神奇作用。它將身體動作與平靜、冥想的(meditative)心理狀態結合起來,所以也被稱作“冥想運動(meditation in motion) ”。

  參考翻譯:

  Tai Chi

  Tai Chi is a series of slow movements which areaimed at trainning us physically and mentally. It isjust like a dance that requires you to look inside anddance to the internal rhythms instead of music. Itwas created thousands of years ago as a martial art and specifically as a defensive art.However, nowadays its martial aspect is not that popular. It is practiced by thousands ofpeople around the world mostly because of its miraculous effects on human's health. It is oftencalled “meditation in motion” because it combines the body's movements with the calm andmeditative state of mind.

  1.修煉身心:可譯為train us physically and mentally 或者譯為 train the body and mind 此處譯文的us為補譯的內容,為的是使英語句子結構完整。

  2.隨音樂起舞:應譯為dance to the music,其中dance to是一種固定表達方式,表示“隨著…起舞”之意。

  3.一種自衛的技藝:應譯為a defensive art。這里的“技藝”指“手腳靈巧, 有技能”,所以不能翻譯成technique。

  4.它對于人類健康的神奇作用:翻譯為its miraculous effects on human's health,其中要注意與effects搭配使用的介詞為on。

  5.將結合起來:對應的英文表達為combine...with...

  大學四級英語翻譯練習:798藝術區

  請將下面這段話翻譯成英文:

  798藝術區(798 ArtZone)是根據建于20世紀50年代的798工廠而命名的。它位于北京市的東北角。798藝術區具有現代藝術特色,目前已經成為中國文化和藝術的展覽中心。它也是世界聞名的文化和創意產業集中地區。這里經常舉行重要的國際藝術展覽、藝術活動以及時裝表演。許多世界著名的政治人物、電影明星和社會名流都無法抗拒798藝術區的吸引力而來到這里參觀。

  參考翻譯:

  798 Art Zone is named after the 798 factory whichwas built in 1950s. It is located in the northeastcorner of Beijing. Characterized by the feature ofmodern art, it has now become the exhibitioncenter of Chinese culture and art. It is also theworld-famous centralized area of cultural and creative industries. It frequently holds importantinternational art exhibitions and art activities as well as fashion shows. Many world-famouspolitical figures, movie stars and social celebrities have not been able to resist the art zone'sattraction and have come to pay a visit.

  1.798藝術區是根據建于20世紀50年代的798工廠而命名的:該句的后半部分可以用which或that引導的定語從句譯出;其中“根據…命名”可譯為be named after...,name的常用用法是name sth. after sih.(以...命名...)。

  2.這里經常舉行重要的國際藝術展筧、藝術活動以及時裝表演:其中“舉行"可 譯為hold, hold經常與meeting(會議)搭配。


99501 主站蜘蛛池模板: 中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折! | 中国产业发展研究网 - 提供行业研究报告 可行性研究报告 投资咨询 市场调研服务 | 湖南档案密集架,智能,物证,移动,价格-湖南档案密集架厂家 | 广州企亚 - 数码直喷、白墨印花、源头厂家、透气无手感方案服务商! | STRO|DTRO-STRO反渗透膜(科普)_碟滤 | 哲力实业_专注汽车涂料汽车漆研发生产_汽车漆|修补油漆品牌厂家 长沙一级消防工程公司_智能化弱电_机电安装_亮化工程专业施工承包_湖南公共安全工程有限公司 | 纯水设备_苏州皙全超纯水设备水处理设备生产厂家 | 防勒索软件_数据防泄密_Trellix(原McAfee)核心代理商_Trellix(原Fireeye)售后-广州文智信息科技有限公司 | 杜甫仪器官网|实验室平行反应器|升降水浴锅|台式低温循环泵 | 数控专用机床,专用机床,自动线,组合机床,动力头,自动化加工生产线,江苏海鑫机床有限公司 | 无尘烘箱_洁净烤箱_真空无氧烤箱_半导体烤箱_电子防潮柜-深圳市怡和兴机电 | 低压载波电能表-单相导轨式电能表-华邦电力科技股份有限公司-智能物联网综合管理平台 | 电主轴-高速精密电主轴-高速电机厂家-瑞德沃斯品牌有限公司 | 房间温控器|LonWorks|海思| 温控器生产厂家-提供温度开关/热保护器定制与批发-惠州市华恺威电子科技有限公司 | 电动百叶窗,开窗器,电动遮阳百叶,电动开窗机生产厂家-徐州鑫友工控科技发展有限公司 | 一氧化氮泄露报警器,二甲苯浓度超标报警器-郑州汇瑞埔电子技术有限公司 | 煤机配件厂家_刮板机配件_链轮轴组_河南双志机械设备有限公司 | 学习安徽网| RS系列电阻器,RK_RJ启动调整电阻器,RQ_RZ电阻器-上海永上电器有限公司 | 袋式过滤器,自清洗过滤器,保安过滤器,篮式过滤器,气体过滤器,全自动过滤器,反冲洗过滤器,管道过滤器,无锡驰业环保科技有限公司 | 广州展览设计公司_展台设计搭建_展位设计装修公司-众派展览装饰 广州展览制作工厂—[优简]直营展台制作工厂_展会搭建资质齐全 | 工装定制/做厂家/公司_工装订做/制价格/费用-北京圣达信工装 | 【MBA备考网】-2024年工商管理硕士MBA院校/报考条件/培训/考试科目/提前面试/考试/学费-MBA备考网 | 四合院设计_四合院装修_四合院会所设计-四合院古建设计与建造中心1 | 一体化隔油提升设备-餐饮油水分离器-餐厨垃圾处理设备-隔油池-盐城金球环保产业发展有限公司 | 建筑资质代办-建筑企业资质代办机构-建筑资质代办公司 | 机床导轨_导轨板_滚轮导轨-上海旻佑精密机械有限公司 | 四探针电阻率测试仪-振实密度仪-粉末流动性测定仪-宁波瑞柯微智能 | 一体化隔油提升设备-餐饮油水分离器-餐厨垃圾处理设备-隔油池-盐城金球环保产业发展有限公司 | 天然鹅卵石滤料厂家-锰砂滤料-石英砂滤料-巩义东枫净水 | 开锐教育-学历提升-职称评定-职业资格培训-积分入户 | 元拓建材集团官方网站 | 不锈钢/气体/液体玻璃转子流量计(防腐,选型,规格)-常州天晟热工仪表有限公司【官网】 | 智慧消防-消防物联网系统云平台 智能化的检漏仪_气密性测试仪_流量测试仪_流阻阻力测试仪_呼吸管快速检漏仪_连接器防水测试仪_车载镜头测试仪_奥图自动化科技 | 在线浊度仪_悬浮物污泥浓度计_超声波泥位计_污泥界面仪_泥水界面仪-无锡蓝拓仪表科技有限公司 | 防水试验机_防水测试设备_防水试验装置_淋雨试验箱-广州岳信试验设备有限公司 | 方源木业官网-四川木门-全国木门专业品牌 | 网站优化公司_北京网站优化_抖音短视频代运营_抖音关键词seo优化排名-通则达网络 | 电销卡 防封电销卡 不封号电销卡 电话销售卡 白名单电销卡 电销系统 外呼系统 | 知网论文检测系统入口_论文查重免费查重_中国知网论文查询_学术不端检测系统 |