2015年12月英語四級翻譯練習(xí):禮物饋贈
2.第4句中“在這種情況下”既可譯為in this case,也可譯為in/under the circumstances, in such a situation等。狀語“再一次”可譯作once again,并按英語的表達(dá)習(xí)慣置于句末。
3.翻譯倒數(shù)第2句時,可套用not…until(直到……才)句型,譯作the recipient won't…until the guest leaves.
4. 最后一句中舉例的部分“如……,因為……”使用的文字較多,宜拆譯為另一個句子,譯作For example…。“給夫妻送傘就不合適”可用it is + a. + to do sth.這種句型來表達(dá),譯作it is inappropriate to an umbrella…。
參考譯文
In China, we should consider the specific situation and occasion when presenting gifts. The gifts are usually packaged in red or other festive colors. But white and black and not suitable in the packaging. When you offer the gift, the recipient may refuse it politely. In this case, you could try to offer the present once again. Usually, the recipient won't open the gift until the guest leaves. In addition, there are some taboos in giving gifts. For example, it is inappropriate to present an umbrella as a gift to a couple because the word “umbrella” has the same pronunciation with another word "separate" in Chinese.