登科后詩歌原文翻譯及賞析
登科后詩歌原文:
登科后詩歌翻譯:
注釋:
齷齪:指處境不如意和思想上的拘謹局促。
放蕩:自由自在,無所拘束。
登科后詩歌賞析:
此詩一開頭就直抒自己的心情,敘述以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提,活靈活現地描繪出詩人神采飛揚的得意之態,酣暢淋漓地抒發了他心花怒放的得意之情。這兩句神妙之處,在于情與景會,意到筆到,將詩人策馬奔馳于春花爛漫的長安道上的得意情景,描繪得生動鮮明。按唐制,進士考試在秋季舉行,發榜則在下一年春天。可知所寫春風駘蕩、馬上看花是實際情形。
三、四句的詩歌形象之膾炙人口,除了它正面酣暢淋漓地抒發了一時間的歡快情緒外,也是與它同時具有的象征意味分不開的。所謂“春風”,既是自然界的春風,也是詩人感到的可以大有作為的適宜的政治氣候的象征。所謂“得意”,既有考中進士以后的洋洋自得,也有得遂平生所愿,進而展望前程的躊躇滿志。因而詩歌所展示的藝術形象,就不僅僅限于考中進士以后在春風駘蕩中策馬疾馳于長安道上的孟郊本人,而且也是時來運轉、長驅在理想道路上的具有普遍意義的藝術形象了。這樣,個別與一般、明快與含蓄,就在這首詩中得到了統一,使詩作獲得了較大的思想藝術容量,既具體生動,又不乏概括性,既明朗暢達而又別具情韻。
詩的前兩句把困頓的往昔和得意的今天對比,一吐心中郁積多年的煩悶。此時的詩人是揚眉吐氣、得意洋洋。后兩句真切地描繪出詩人考中后的得意之情。高中后的詩人縱馬長安,覺得一切都無限美好,連路邊美麗的花朵都無心細看了。“一日看盡長安花”仿佛說自己在這一天賞盡了世間美景,使充滿豪氣的詩有了明朗輕快的結尾。在這首詩里,詩人情與景會,意到筆隨,不僅活靈活現地描繪了自己高中之后的得意之態,還酐暢淋漓地抒發了得意之情,明快暢達而又別有情韻。因而,這兩句詩成為人們喜愛的千古名句,并派生出“春風得意”、“走馬觀花”兩個成語流傳后世。
看完這篇文章