勸學(xué)詩原文翻譯及鑒賞
時間:
焯杰2
基礎(chǔ)知識
勸學(xué)詩原文欣賞:
勸學(xué)詩原文翻譯:
注釋
1、池塘春草夢:這是一個典故,源于《南史·謝方明傳》,謝方明之子惠連,年十歲能屬文,族兄靈運(yùn)嘉賞之,云:“每有篇章,對惠連輒得佳話。”嘗于永嘉西堂四詩,競?cè)詹痪停鰤粢娀葸B,即得“池塘生春草”,大以為工。常云:“此語神功,非吾語也。”“池塘生春草,園柳變鳴禽”是謝靈運(yùn)《登池上樓》中的詩句,后被贊譽(yù)為寫春意的千古名句,此處活用其典,意謂美好的青春年華將很快消逝,如同一場春夢。
2、秋聲:秋時西風(fēng)作,草木凋零,多肅殺之聲。
勸學(xué)詩原文鑒賞:
這是一首逸詩,具體寫作年代不詳,大約在紹興末年(1162)。日本盛傳此詩,我國大陸亦不脛而走,以為為朱熹所作,姑且存以備考。其主旨是勸青年人珍視光陰,努力向?qū)W,用以勸人,亦用于自警。該詩語言明白易懂,形象鮮明生動,把時間快過,歲月易逝的程度,用池塘春草夢未覺,階前梧桐忽秋聲來比喻,十分貼切,倍增勸勉的力量。
看完這篇文章