石鐘山記原文翻譯及知識點
石鐘山記原文:
石鐘山記翻譯:
《水經》說:“鄱陽湖的湖口有一座石鐘山在那里。”酈道元認為石鐘山下面靠近深潭,微風振動波浪,水和石頭互相拍打,發出的聲音好像大鐘一般。這個說法,人們常常懷疑它。如果把鐘磬放在水中,即使大風大浪也不能使它發出聲響,何況是石頭呢!到了唐代李渤才訪求石鐘山的舊址。在深潭邊找到兩塊山石,敲擊它們,聆聽它們的聲音,南邊那座山石的聲音重濁而模糊,北邊那座山石的聲音清脆而響亮,鼓槌停止了敲擊,聲音還在傳播,余音慢慢地消失。他自己認為找到了這個石鐘山命名的原因。但是這個說法,我更加懷疑。敲擊后能發出聲響的石頭,到處都這樣,可唯獨這座山用鐘來命名,這是為什么呢?
元豐七年六月初九,我從齊安坐船到臨汝去,大兒子蘇邁將要去就任饒州的德興縣的縣尉,我送他到湖口,因而能夠看到所說的石鐘山。廟里的和尚讓小童拿著斧頭,在亂石中間選一兩處敲打它,硿硿地發出聲響,我當然覺得很好笑并不相信。到了晚上月光明亮,特地和蘇邁坐著小船到斷壁下面。巨大的山石傾斜地立著,有千尺之高,好像兇猛的野獸和奇異的鬼怪,陰森森地想要攻擊人;山上宿巢的老鷹,聽到人聲也受驚飛起來,在云霄間發出磔磔聲響;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正心驚想要回去,忽然巨大的聲音從水上發出,聲音洪亮像不斷地敲鐘擊鼓。船夫很驚恐。我慢慢地觀察,山下都是石穴和縫隙,不知它們有多深,細微的水波涌進那里面,水波激蕩因而發出這種聲音。船回到兩山之間,將要進入港口,有塊大石頭正對著水的中央,上面可坐百來個人,中間是空的,而且有許多窟窿,把清風水波吞進去又吐出來,發出窾坎鏜鞳的聲音,同先前噌吰的聲音相互應和,好像音樂演奏。于是我笑著對蘇邁說:“你知道那些典故嗎?那噌吰的響聲,是周景王無射鐘的聲音,窾坎鏜鞳的響聲,是魏莊子歌鐘的聲音。古人沒有欺騙我啊!”
任何的事情不用眼睛看不用耳朵聽,只憑主觀臆斷去猜測它的有或沒有,可以嗎?酈道元所看到的、所聽到的,大概和我一樣,但是描述它不詳細;士大夫終究不愿用小船在夜里在懸崖絕壁的下面停泊,所以沒有誰能知道;漁人和船夫,雖然知道石鐘山命名的真相卻不能用文字記載。這就是世上沒有流傳下來石鐘山得名由來的原因。然而淺陋的人竟然用斧頭敲打石頭來尋求石鐘山得名的原因,自以為得到了石鐘山命名的真相。我因此記下以上的經過,嘆惜酈道元的簡略,嘲笑李渤的淺陋。
石鐘山記知識點:
一、掌握下列重點詞語
1、是:是說也,人常疑之(這個)
2、置、雖:今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也(放在;即使)
3、始:至唐李渤始訪其遺蹤(才)
4、騰:桴止響騰,余韻徐歇(傳播)
5、是:所在皆是也(這樣)
6、適:余自齊安舟行適臨汝(往)
7、赴:而長子邁將赴饒之德興尉(赴任,就職)
8、因:因得現所謂石鐘者(因而)
9、其、焉、固:于亂石間擇其一二扣之,硿硿焉,余固笑而不信也(其中的;同“然”,形容詞詞尾;本來)
10、然:如猛獸奇鬼,森然欲博人(形容詞詞尾)
11、而:涵淡澎湃而為此者(因為)
12、因、識:因笑謂邁曰:“汝識之乎?”(于是;知道)
13、終:士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下(終究)
14、所以:此世所以不傳也(……的原因)
15、乃、考:而陋者乃以斧斤考擊而求之(竟;敲)
16、是以、蓋:余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也(因此;大概)
二、通假字
至莫夜月明(暮)
三、一詞多義
1、鼓:
①微風鼓浪(振動)
②噌吰如鐘鼓不絕(一種打擊樂器)
③填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走(擊鼓)
2、殆:
①吾非至于子之門,則殆矣(危險)
②酈元之所風聞,殆與余同(大概,可能)
③學而不思則罔,思而不學則殆(通“怠”,懈怠)
④且燕趙處秦革滅殆盡之際,可謂智力孤危,戰敗而亡,誠不得已(幾乎,近于)
3、莫:
①至莫夜月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下(通“暮”,日落的時候、傍晚)
②士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知(不)
③愿早定大計,莫用眾人之議也(不要,不可)
④四境之內,莫不有求于王(沒有誰、沒有人)
4、發:
①而大聲發于水上(發生,發出)
②見其發矢十中八九(發射,射出)
③有時朝發白帝,暮到江陵(出發)
④舜發于畎畝之中(啟用,被任用)
⑤發閭左征戍漁陽九百人(征發,征調)
5、何:
①不然,籍何以至此(什么)
②徐公何能及君也(怎么)
③水何澹澹(多么)
④而此獨以鐘名,何哉(為什么)
⑤豫州今欲何至(哪里)
四、詞類活用
1、下:酈元以為下臨深潭(名作狀,在下面)
2、鼓:微風鼓浪(名作動,振動)
3、鳴:雖大風浪不能鳴也(使動用法,使……鳴)
4、名:而此獨以鐘名(名作動,命名)
5、舟:余自齊安舟行適臨安(名作狀,坐船)
6、目、耳:事不目見耳聞(名作狀,用眼睛;用耳朵)
7、夜:士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下(名作狀,在夜里)
五、古今異義的詞
1、其實:①古義:事情的真相。
②今義:副詞,表示所說的是實際情況。
2、空中:①古義:中間是空的。
②今義:天空之中。
六、句式
1、石之鏗然有聲者(定語后置)
2、噌吰者,周景王之無射也(判斷句)
3、窾坎鏜鞳者,魏莊子之歌鐘也(判斷句)
4、古之人不余欺也(賓語前置)
5、得雙石于潭上(介賓結構后置)
石鐘山記原文翻譯及知識點相關