莊暴見孟子原文翻譯及知識點
莊暴見孟子原文:
他日,見于王曰:“王嘗語莊子以好樂,有諸?”
王變乎色,曰:“寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。”
曰:“王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。”
曰:“可得聞與?”
曰:“獨樂樂,與人樂樂,孰樂?”
曰:“不若與人。”
曰:“與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?”
曰:“不若與眾。”
“臣請為王言樂。今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓樂,夫何使我至于此極也,父子不相見,兄弟妻子離散。’今王畋獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田獵,夫何使我至于此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。’此無他,不與民同樂也。
“今王鼓樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲、管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能鼓樂也?’今王田獵于此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶幾無疾病與,何以能田獵也?’此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣!”
莊暴見孟子翻譯:
莊暴進見孟子,說:“我被大王召見,大王告訴我(他)喜好音樂的事,我沒有話應答。”
接著問道:“喜好音樂怎么樣啊?”
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理得很不錯了!”
幾天后,孟子在覲見齊王時問道:“大王曾經和莊子談論過愛好音樂,有這回事嗎?”
齊王臉色一變,不好意思地說:“我并不是喜好先王清靜典雅的音樂,只不過喜好當下世俗流行的音樂罷了。
孟子說,“大王如果非常喜好音樂,那齊國恐怕就治理很不錯了!在這件事上,現在的俗樂與古代的雅樂差不多。”
齊王說:“能讓我知道是什么道理嗎?”
孟子說:“獨自一人(少數人一起)欣賞音樂快樂,與和他人(多數人)一起欣賞音樂也快樂,哪個更快樂?”
齊王說:“不如與他人(多數人)一起欣賞音樂更快樂。”
孟子說:“假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹蕭奏笛的音聲,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能奏樂呢?’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的旗幟,都眉開眼笑地相互告訴說:‘我們大王大概沒有疾病吧,要不怎么能圍獵呢?’這沒有別的原因,是由于和民眾一起娛樂的緣故。
(“請讓我給大王講講什么是真正的快樂吧!假如大王在奏樂,百姓們聽到大王鳴鐘擊鼓、吹簫奏笛的音聲,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好音樂,為什么要使我們這般窮困呢?父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’假如大王在圍獵,百姓們聽到大王車馬的喧囂,見到華麗的儀仗,都愁眉苦臉地相互訴苦說:‘我們大王喜好圍獵,為什么要使我們這般窮困呢,父親和兒子不能相見,兄弟和妻兒分離流散。’這沒有別的原因,是由于不和民眾一起娛樂的緣故。)
“ 假如大王能和百姓們同樂,那就可以成就王業,統一天下。”
莊暴見孟子知識點:
一、掌握下列重點詞語
1、語:王語(yù)暴以好樂(動詞,告訴)
2、庶幾(shùjī):王之好樂甚,則齊國其庶幾乎(差不多)
3、他日:他日,見于王(另一天,過了幾天以后)
4、直……耳:直好世俗之樂耳(只是……罷了)
5、蹙頞(cùè):舉疾首蹙頞而相告曰(收緊額頭,指愁眉不展)
6、無他:此無他,不與民同樂也(沒有別的原因)
二、通假字
1.可得聞與(與通“歟”)
2.今王田獵于此(田通“畋”)
三、詞類活用
1、獨樂樂,與人樂樂,孰樂(樂:名作動,欣賞音樂)
2.與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?(少、眾:形作名,少數人,多數人)
3.今王豉樂于此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音(鐘、鼓、管、籥:名作動,敲鐘、打鼓、吹管籥)
四、句式
1、暴見于王。(被動句)
2.王嘗語莊子以好樂,有諸?(介詞短語后置)
3.他日,見于王。(省略句,被動句)
五、難句翻譯
1、王之好樂甚,則齊國其庶幾乎?
譯:大王你那樣喜歡音樂,那齊國實行王道該差不多了吧。
2、獨樂樂,與人樂樂,孰樂?
譯:獨自一個欣賞音樂是快樂的,跟別人一起欣賞音樂是快樂的,哪一種更快樂呢?
3、王嘗 語莊子以好樂,有諸?
譯:大王曾經把喜歡音樂的事告訴了莊子,有這件事嗎?
看完這篇文章