滕王閣序文言文及翻譯
豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。(豫章故郡 一作:南昌故郡;青霜 一作:清霜)
時(shí)維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。(層巒 一作:層臺(tái);即岡 一作:列岡;飛閣流丹 一作:飛閣翔丹)
披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。(軸 通:舳;迷津 一作:彌津;云銷雨霽,彩徹區(qū)明 一作:虹銷雨霽,彩徹云衢)
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?(遙襟甫暢 一作:遙吟俯暢)
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!(見機(jī) 一作:安貧;以猶歡 一作:而相歡)
勃,三尺微命,一介書生。無路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
譯文
這里是漢代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制著楚地,連接著閩越。這里物產(chǎn)的華美,有如天降之寶,其光彩上沖牛斗之宿。這里的土地有靈秀之氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。洪州境內(nèi)的建筑如云霧排列,有才能的人士如流星一般奔馳驅(qū)走。城池座落在中原與南夷的交界之處,賓客與主人包括了東南地區(qū)最優(yōu)秀的人物。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。每逢十日一旬的假期,來了很多的良友,迎接遠(yuǎn)客,高貴的朋友坐滿了席位。文詞宗主孟學(xué)士所作文章就像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳;王將軍的兵器庫(kù)中,藏有像紫電、青霜這樣鋒利的寶劍。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過這個(gè)著名的地方。我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì)。
正當(dāng)深秋九月之時(shí),雨后的積水消盡,寒涼的潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云煙,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天,從閣上看不到地面。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢(shì);華麗威嚴(yán)的宮殿,依憑起伏的山巒而建。
推開雕花精美的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,河流迂回的令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。云消雨停,陽(yáng)光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞與孤獨(dú)的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空連成一片,渾然一色。傍晚時(shí)分,漁夫在漁船上歌唱,那歌聲響徹彭蠡湖濱;深秋時(shí)節(jié),雁群感到寒意而發(fā)出驚叫,哀鳴聲一直持續(xù)到衡陽(yáng)的水濱。
放眼遠(yuǎn)望,胸襟頓時(shí)感到舒暢,超逸的興致立即興起。排簫的音響引來徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。今日盛宴好比當(dāng)年梁園雅集,大家酒量也勝過陶淵明。參加宴會(huì)的文人學(xué)士,就像當(dāng)年的曹植,寫出“朱華冒綠池”一般的美麗詩(shī)句,其風(fēng)流文采映照著謝靈運(yùn)的詩(shī)筆。音樂與飲食、文章和言語這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了。向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡。歡樂逝去,悲哀襲來,意識(shí)到萬事萬物的的消長(zhǎng)興衰是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長(zhǎng)安沉落到夕陽(yáng)之下,遙看吳郡隱現(xiàn)在云霧之間。地理形勢(shì)極為偏遠(yuǎn),南方大海特別幽深,昆侖山上天柱高聳,緲緲夜空北極遠(yuǎn)懸。關(guān)山重重難以越過,有誰同情我這不得志的人?偶然相逢,滿座都是他鄉(xiāng)的客人。懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣到宣室侍奉君王呢?
呵,各人的時(shí)機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣立功無數(shù)卻難得封侯。使賈誼這樣有才華的人屈居于長(zhǎng)沙,并不是當(dāng)時(shí)沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,不是在政治昌明的時(shí)代嗎?只不過由于君子能了解時(shí)機(jī),通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年歲雖老而心猶壯,怎能在白頭時(shí)改變心情?遭遇窮困而意志更加堅(jiān)定,在任何情況下也不放棄自己的凌云之志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的車轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然遙遠(yuǎn),乘著大風(fēng)仍然可以到達(dá);晨光雖已逝去,珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗心性高潔,但白白地懷抱著報(bào)國(guó)的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們?cè)跄軐W(xué)他那種走到窮途的就哭泣的行為呢!
我地位卑微,只是一介書生。雖然和終軍年齡相等,卻沒有報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì)。像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣的人才,但也和許多賢德之士相交往。過些日子,我將到父親身邊,一定要像孔鯉那樣接受父親的教誨;而今天我能謁見閻公受到接待,高興得如同登上龍門一樣。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就彈奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì)難以再逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì)的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韻小詩(shī)也已寫成。請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧:
巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當(dāng)初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。
早晨,南浦輕云掠過滕王閣的畫棟;傍晚時(shí)分,西山煙雨卷起滕王閣的珠簾。
悠閑的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時(shí)光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個(gè)春秋。
昔日游賞于高閣中的滕王如今已不知哪里去了,只有那欄桿外的滔滔江水空自向遠(yuǎn)方奔流。
滕王閣序賞析
在藝術(shù)上,《滕王閣序》有以下寫作特色:
(1)句式錯(cuò)落,節(jié)奏分明
全文以四六句為主,雜以六 四句。七字句,六字句,四字句,三字句,二字句,乃至一字句,這些句式,根據(jù)表意的需要而交錯(cuò)運(yùn)用,使節(jié)奏分明,內(nèi)容起承轉(zhuǎn)合。一般來說,二字句用于抒情(文中有兩處:“嗟乎”“嗚呼”)。三字句、四字句用于一個(gè)話題的開始或轉(zhuǎn)折。六字句或七字句連用,為平實(shí)的敘述。四六句或六 四句連用,為敘述或抒情的展開部分。僅有一個(gè)一字句“勃”,是自指兼表提頓。這樣,全篇的行文,既起伏跌宕,又自然流轉(zhuǎn)。
(2)駢儷藻飾,辭采華美
全篇采用對(duì)偶句,不但字面相對(duì),而且音韻大體相對(duì)。如“天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識(shí)盈虛之有數(shù)。”“屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?”“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”等,一句中平仄交替,上下句之間又平仄相對(duì)。如此講求音律,又不影響意義表達(dá),寫出來的句子抑揚(yáng)頓挫,富于樂感,富于詩(shī)意。這篇序文,如“物華天寶”“俊采星馳”“紫電青霜”“鐘鳴鼎食”“青雀黃龍”“睢園綠竹”“鄴水朱華”等,都是講求辭采的典型例子。這樣,文章辭采華美,賞心悅目。
(3)運(yùn)用典故,簡(jiǎn)練含蓄
這篇序文用了大量典故來敘事抒情,有的是歷史故事,有的是前人文句,而運(yùn)用的手法又有所不同,有的是明用,如“馮唐易老,李廣難封”;有的是暗用,如“酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡”;有的是正用,如“孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情”;有的是反用,如“阮籍猖狂,豈效窮途之哭”。典故的運(yùn)用,加強(qiáng)了文章的表達(dá)效果。
滕王閣序?qū)懽鞅尘?/h2>
公元675年(唐高宗上元二年)為慶祝滕王閣新修成,閻公于九月九日大會(huì)賓客,讓其婿吳子章作序以彰其名,不料在假意謙讓時(shí),王勃卻提筆就作。閻公初以“更衣”為名,憤然離席,專會(huì)人伺其下筆。初聞“豫章故郡,洪都新府”,閻公覺得“亦是老生常談”;接下來“臺(tái)隍枕夷夏之郊,賓主盡東南之美”,公聞之,沉吟不言;及至“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”一句,乃大驚“此真天才,當(dāng)垂不朽矣!”,出立于勃側(cè)而觀,遂亟請(qǐng)宴所,極歡而罷。
關(guān)于《滕王閣序》的創(chuàng)作時(shí)間有兩種說法。其一為唐末五代時(shí)人王定保的《唐摭言》說:“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四?!蹦菚r(shí),王勃的父親可能任六合縣(今屬江蘇)令,王勃赴六合經(jīng)過洪州。又這篇序文中有“童子何知,躬逢勝餞”之語,也可佐證。其二為元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河內(nèi)西北)看望父親(那時(shí)他父親任交趾縣令),路過南昌時(shí)所作。
滕王閣序創(chuàng)作背景
關(guān)于《滕王閣序》寫作時(shí)間,主要有四種說法:
“十三歲”說
《太平廣記》記載王勃“年十三省其父至江西”。《古今事文類聚前集》記載:“唐王勃字子安,六歲能文,詞章蓋世。年十三,侍父宦游江左,舟次馬當(dāng),寓目山半古祠,危欄跨水,飛閣懸?!?/p>
“十四歲”說
五代王定保記載:“王勃著《滕王閣序》,時(shí)年十四。都督閱公不之信。勃雖在座,而閱公意屬子婿孟學(xué)士者為之,已宿構(gòu)矣。及以筆紙巡讓語賓客,物不辭。公大怒,拂衣而起,專令人其下筆。第一報(bào)云:‘南昌故郡,洪都新府。’公曰:‘是亦老生常談?!謭?bào)云:‘星分翼軫,地接衡廬?!勚烈鞑谎?。又云:‘落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色?!侨欢穑唬捍苏嫣觳牛?dāng)垂不朽矣!’遂請(qǐng)宴所,極歡而縣?!?/p>
“二十二歲”說
清初吳楚材等注《古文觀止》認(rèn)為作于“咸亨二年”(671年),王勃時(shí)年二十二歲。其注云:“咸亨二年,閻伯嶼為洪州牧,重修。九月九日,宴賓僚于閣。欲夸其婿吳子章才,令宿構(gòu)序。時(shí)王勃省父,次馬當(dāng),去南昌七百里。夢(mèng)水神告曰,助風(fēng)一帆。達(dá)旦,遂抵南昌與宴,閻請(qǐng)眾賓序,王勃不辭,閻恚甚,密令吏,得句即報(bào)。至落霞二句,嘆曰,此天才也。想其當(dāng)日對(duì)客揮毫,珍詞繡句,層見疊出,海是奇才?!鼻迦耸Y清翊在《子安集注》中亦主張作于“省父”六合縣之時(shí)。
“二十九歲”說
元代辛文房《唐才子傳》認(rèn)為《滕王閣序》是王福峙謫交趾(今越南北部)之后。王勃前往省親,過南昌而作。父福時(shí)坐是左遷交趾令。勃往省覲途過南昌,時(shí)都督閻公新修滕王閣成,九月九日,大會(huì)賓客,將令其婿作記,以夸盛事。勃至入謁,帥知其オ,因請(qǐng)為之。物欣然對(duì)客操觚,頃刻而就,文不加點(diǎn),滿座大驚。酒曲辭別,帥贈(zèng)百,即舉帆去,至炎方,舟入洋海溺死,時(shí)年二十九。”這里所說的“二十九”是虛歲。
總之,這首《滕王閣序》是詩(shī)人為滕王閣而寫的一首并序詩(shī)歌。
一詞多義
(1)盡
賓主盡東南之美(都)
盡是他鄉(xiāng)之客(都)
潦水盡而寒潭清(消盡,干)
聊乘化以歸盡(完,盡頭)
同歸于盡(滅亡)
盡信書,則不如無書(完全)
則智者盡其謀(全部用出)
(2)故
豫章故郡,洪都新府(舊)
故天將降大任于是人也(所以)
桓侯故使人問之(特地)
既克,公問其故(原因)
親故多勸余為長(zhǎng)吏(朋友)
(3)屬
時(shí)維九月,序?qū)偃?屬于,是)
美池桑竹之屬(類)
在骨髓,司命之所屬(在)
(4)且
窮且益堅(jiān),不墜青云之志(副詞,就)
北山愚公者,年且九十(副詞,將近)
存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣(姑且,茍且)
不者,若屬皆且為所虜(將要)
臣死且不避,卮酒安足辭(尚且)
(5)即
桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)(順著;隨著)
胡天八月即飛雪(就)
且壯士不死即已,死即舉大名耳(就;就要)
一觸即發(fā)(就)
可望不可即(接近)
(6)引
控蠻荊而引甌越(v,連接;牽制)
恭疏短引(n,序)
司馬懿引二十萬軍(v,帶領(lǐng))
初一交戰(zhàn),操軍不利,引次江北(v,后退)
引而不發(fā)(拉開弓)
拋磚引玉(引出)
(7)窮
窮島嶼之縈回(v,極盡)
日暮途窮(到盡頭)
窮且益堅(jiān)(困厄,處境艱難)
不忍窮竟其事(窮究,追究到底)
(8)數(shù)
A,shù
識(shí)盈虛之有數(shù)(定數(shù))
一曲紅綃不知數(shù)(多少,數(shù)量)
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也(技術(shù))
B,shǔ
數(shù)呂師孟叔侄為逆(數(shù)落,列舉罪狀)
不可勝數(shù)(計(jì)算)
C,shuò
數(shù)見不鮮(屢次)
而公子親數(shù)存之(多次)
(9)趨
他日趨庭(快走)
入而徐趨(小步快走,表示尊敬)
今背本而趨末(趨向,奔向)
使者馳傳督趨(催促)
趨令銷印(趕快)