截冠雄雞志-李翱文言文練習(xí)及答案帶譯文
截冠雄雞志-李翱文言文原文
翱至零口①北,有畜雞二十二者,七其雄十五其雌,且啄且飲而又狎乎人。翱甚樂之,遂掏粟投于地而呼之。有一雄雞,人截其冠,貌若營(yíng)群②,望我而先來,見粟而長(zhǎng)鳴,如命其眾雞。眾雞聞而曹奔于粟。既來,而皆惡截冠雄雞而擊之,曳而逐出之,已而競(jìng)還啄其粟。
日之暮,又二十一其群棲于楹之梁。截冠雄雞又來,如慕侶將登于梁且棲焉。而仰望焉,而旋望焉,而小鳴焉,而大鳴焉,而延頸喔咿,其聲甚悲焉,而遂去焉。----
翱異之曰:“雞,禽于家者也,備五德者也。其一曰:見食命侶,義也。截冠雄雞是也。彼眾雞得非幸其所呼而來耶?又奚為既來而惡所呼者而迫之耶?豈不食其利背其惠耶?豈不喪其見食命侶之一德耶?且何眾棲而不使偶其群耶?”或告曰:“截冠雄雞,客雞也,予東里鄙夫曰陳氏之雞焉。死其雌,而陳氏寓之于我群焉。勇且善斗,家之六雄雞勿敢獨(dú)校焉。且其曹惡之而不與同其食,及棲焉;夫雖善斗且勇,亦不勝其眾,而常孤游焉。然見食未嘗先啄而不長(zhǎng)鳴命焉,彼眾雞雖賴其召,既至,反逐之。昔日亦猶是焉。截冠雄雞雖不見答,然而其跡未曾變移焉。”
翱既聞之,惘然感而遂傷曰:“禽鳥微物也,其中亦有獨(dú)稟精氣,義而介焉者。客雞義勇超乎群,群皆妒而尚不與儔焉,況在人乎哉?況在朋友乎哉?
由是觀天地間鬼神禽獸萬物變動(dòng)情狀,其可以逃乎?”
吾心既傷之,遂志之,將用警予,且可以作鑒于世之人。
(選自《李文公集》 )
[注]①零口:地名。②營(yíng)群:予其群林。
截冠雄雞志-李翱文言文閱讀題目
10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.見粟而長(zhǎng)鳴,如命其眾雞 命:指揮。
B.而仰望焉,而旋望焉 旋:回頭。
C.家之六雄雞勿敢獨(dú)校焉 校:較量。
D.吾心既傷之,遂志之 志:記載。
11.下列各組句子中,加點(diǎn)的詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.遂掏粟投于地而呼之 莊宗受而藏之于廟
B.雞,禽于家者也 摶扶搖而上者九萬里
C.而陳氏寓之于我群焉 子之武城,聞弦歌之聲
D.客雞義勇超乎群 恢恢乎其于游刃必有余地矣
12.下列四組句子中,分別表現(xiàn)截冠雄雞“重義輕利”和眾雞“妒賢嫉能”的一組是
A.截冠雄雞又來,如慕侶將登于梁且棲焉
而皆惡截冠雄雞而擊之
B.然見食未嘗先啄而不長(zhǎng)鳴命焉
是以其曹惡之而不與同其食及棲焉
C.而延頸喔咿,其聲甚悲焉
彼眾雞雖賴其召,既至反逐之
D.截冠雄雞雖不見答,然而其跡未曾變移焉
眾雞聞而曹奔于粟
13.把文言文閱讀材料中劃?rùn)M線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(12分)
⑴曳而逐出之,已而競(jìng)還啄其粟。
⑵又奚為既來而惡所呼者而迫之耶?
⑶將用警予,且可以作鑒于世之人。
截冠雄雞志-李翱文言文答案解析
10.B
11.A
12.B
13.(1)啄著它的羽毛拉它,驅(qū)趕它離開。(趕走它)之后就爭(zhēng)著回來啄食粟米。
(2)又為什么來了卻厭惡它并驅(qū)趕它呢?
(3)將用它來警示我自己,也可以作為世人的借鑒。
截冠雄雞志-李翱文言文參考譯文
李翱來到零口(地名)的北部,有人養(yǎng)了二十二只雞,七只公雞,十五只母雞,有的啄食,有的飲水,且對(duì)人很親近。我很喜歡它們,于是掏出粟米來丟到地上并呼喚它們。有一只公雞,被人切斷了雞冠,(它)樣子像這群雞的首領(lǐng),先向我走來,看見粟米便長(zhǎng)聲鳴叫,就像叫所有的雞(來)。所有的雞聽到聲音成群跑到有粟米的地方來,來到以后卻都討厭被切了雞冠的公雞并攻擊它,拖拽(它)驅(qū)趕(它)使它出去,隨后(又)爭(zhēng)相回去啄食那些粟粒。天將要黑了,二十一只雞一起棲息在堂前的木柱子上。切了雞冠的公雞也來到這里,就像依戀伴侶一樣,準(zhǔn)備登上木柱子休息。它仰頭望著它們,它轉(zhuǎn)著圈看它們,并且小聲啼叫,然后大聲啼叫,再伸著脖子發(fā)出喔噫的聲音,它的聲音甚是悲哀,后來就離開了……
我覺得奇怪而感嘆:“雞,是被人在家里所豢養(yǎng)的,(卻)具備五德。首先是:見到食物呼喚伙伴,這是義。切了雞冠的公雞它是這樣的。那些雞難道不是得益于它的呼喚而過來的嗎?又憑什么來了卻厭惡它并驅(qū)趕它呢?這豈不是得它的利益而背叛它的情義嗎?這不是抹殺它見食物呼喚伙伴的美德嗎?還大家棲息在一起卻不準(zhǔn)它來做伴呢?”有的人告訴我說:“切了雞冠的公雞,是做客(外來)的雞,我東邊的鄰里村夫姓陳的家的雞。它的母雞死了,姓陳的(將它)放到我這群雞里來一起養(yǎng)。(它)勇敢并且很能斗,家里的六只公雞沒有敢單獨(dú)和它較量的。它們?nèi)加憛捤⒉缓退黄鸪允常鸵黄饤?它雖然能斗并且勇敢,也無法戰(zhàn)勝它們大家,所以常常獨(dú)處的。但是見到食物沒有先吃就長(zhǎng)聲鳴叫呼喚它們,它們大家雖然由于是它召喚來的,等到了,反而驅(qū)逐它。原來也是這樣的。切了雞冠的公雞雖然沒有得到禮遇,但是它的行為沒有改變過。”
我聽了以后,惘然感嘆并且傷感地認(rèn)為:“家禽鳥類是小動(dòng)物啊,它們當(dāng)中也有稟賦優(yōu)良的美德的,講義并且高節(jié)有操守。外來的雞有義并且勇敢超過大家,大家都嫉妒并且不和它結(jié)成伙伴,更何況是人呢?何況是朋友呢?由此觀察天地之間的鬼神禽獸等萬物的演變情況和狀態(tài),哪個(gè)可以逃出這種情形呢?”
我心里為它傷感,就為它寫傳記,用來警示我自己,也可以作為世人的借鑒。