吳德基傳-[明]宋濂文言文練習及答案帶譯文
吳德基傳-[明]宋濂文言文原文
吳德基者,名履,婺之蘭溪人也。有司舉于朝,為南康丞。南康俗悍,其民以為丞儒者也,易之,德基自如,數月皆周知其情偽,有所發擿,一縣驚伏。德基乃更以寬化之。民有訴,召使前與語,弗加咄叱;民或援丞裾相爾汝,弗責也。
縣令周以中初至,召民轉輸至郡不得,躬至鄉召之。一民逸去,命卒笞之,不肯伏,走入山,罵令曰:“官當在縣,何以至此為?”令怒,吏卒因以語動令,欲誣一鄉民圖賄利,獲六七人下獄,扁鑰甚嚴。德基計民無罪,自出巡獄,叱卒釋之。卒以他辭解。德基槌碎獄門遣之,曰:“若無罪,還告父兄無恐。”乃往告令,令怒,曰:“民無道,眾辱我,君乃釋之,何輕我至是耶?”德基曰:“犯使君者一匹夫爾,其鄉人何罪?且法乃天子法,豈使君解怒具乎?”令意慚,乃已。
入朝,擢知萊之濰州事。民畜官驢四十匹,萊守核其孳息狀,與藉不合,曰:“驢當歲產駒,今幾歲宜得幾駒,乃何少也?”欲責欺罔罪而征其償,諸縣皆已勒民買驢,德基獨戒民勿償。守怒,問德基:“濰不償驢,何辭也?”德基曰:“民實不欺妄,烏可責其償?國家富極海內,為吏老宜宣布德澤,為民除疾苦,寧少數匹驢耶?”守語塞。德基因畫不便者數事,守不敢復言,并諸縣已償者皆罷之。山東民愿以羊牛代秋稅者,官從其言。德基與民計,羊牛后有死齋患,不如納粟便,獨收民粟。他縣牛羊送陜西,民驅走二千里,皆破家,鄄以濰獨完,令役千人部送鄰縣牛,德基列其不可,曰:“有牛家送牛,雖勞不敢怨,使人代之,脫道中牛死,誰當代償耶?”力爭不奉命。
德基為吏,不求成名,以愛民為先,民感之,居濰二年,召還,濰民遮門抱其足泣拜,曰:“自得吾父,濰民膚無笞瘢。今舍我去,愿得只履事之,以慰我思!”
德基至京師,遂謝事歸。濂為德基交甚狎,時亦致仕將歸,呼德基謂曰:“若愿受長者教乎?”德基曰:“唯,何以命之?”廉曰:“慎毋出戶,絕世吏勿與交。”德基至家,如廉戒,君子多其能受善言云。
(選自《宋學士全集》,有刪改)
吳德基傳-[明]宋濂文言文閱讀題目
9.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)
A.若無罪,還告父兄無恐 若:你們
B.脫道中牛死 脫:逃離
C.愿得只履事之 事:供奉
D.君子多其能受善言云 多:稱贊
10.下列各組語句全都表現吳德基“愛民”的一組是(3分)
①德基自如
②民有訴,召使前與語
③德基獨戒民勿償
④不如納粟便,獨收民粟
⑤濰民膚無笞瘢
⑥德基至家,如濂戒
A.①②⑤ B.①③⑥ C.②④⑤ D.③④⑥
11.下列對原文有關內容的分析概括,不正確的一項是(3分)
A.縣令周以中征調鄉民不成,反遭鄉民斥罵,便施以刑罰,并罪及無辜,吳德基勸他不要濫用國法泄憤。
B.在吳德基看來,百姓未隱瞞官驢的繁殖數量,而萊守強令百姓償驢,不合情理,違背了為吏之道。
C.縣令役使千人代送鄰縣牛,吳德基認為其命不可從,因為牛正在送途中折損,會沒有人代為賠償。
D.作者與吳德基關系親密,辭去官職的時間相近,作者所言“慎毋出戶”等,提現了對朋友的關愛。
12.請把文言文閱讀材料中畫線的語句翻譯成現代漢語。(9分)
(1)民或援丞裾相爾汝,弗責也。(3分)
(2)民無道,眾辱我,君乃釋之,何輕我至是耶?(3分)
(3)為吏者宜宣布德澤,為民除疾苦,寧少數匹驢耶?(3分)
吳德基傳-[明]宋濂文言文答案解析
9.B
10.C
11.C
12.(1)有的鄉民拉著吳德基(南康丞)的衣襟與他你我相稱,他也不斥責。
(2)百姓不懂道理,當眾羞辱我,你卻放了他們,為什么(怎么能)輕視我到這種地步?
(3)當官的人應該廣施恩德,澤被百姓,替百姓解除疾苦,難道應該在意少了幾匹驢嗎?
吳德基傳-[明]宋濂文言文參考譯文
昊德基,名履,是婺州蘭溪人官吏向朝廷推薦他,他擔任南康縣丞、 南康民俗強一浮,那里的百姓認為縣丞是個書生,就輕視他,吳德基依然如故。幾個月后吳德基全面了解了南康的弊病,有所揭發,仝縣的人都吃驚
嘆服 昊德基于是更加用寬容來感化他們、百姓有訴訟,(吳德基)召喚他們到跟前與之交談,不加以呵責.老百姓有人拉著昊德基的衣襟,以你我相稱,(吳德基)也不責怪。
縣令周以中剛到任,征調百姓運送物資到郡里,沒征調成功,周以中就親自到每里征調百姓,有一個百姓逃走,周以中讓衙役鞭打他i那個百姓不肯屈服,逃到山里,罵縣令說:“縣官應當在縣里,為什么到這里呢?”縣令很生氣,吏卒趁機用言語鼓動縣令,要誣告一個鄉里的百姓圖謀財物,抓了六七人關進監獄,關押很嚴密,吳德基考察百姓沒有罪,景自到監獄查看,呵斥獄卒釋放他們,獄卒用其他話辯解吳德基用大槌打碎獄門讓他們走,說:“你們沒有罪,回去告訴鄉親父老不要害怕,”(然后)才去報告縣令,縣令很憤怒,說:“老百姓不講道理,當眾侮辱我,你意然釋放了他們,為什么輕視我到這般地步呢‘?”德基說:“',犯大人的只是一個百姓,他的同鄉有什么罪呢?況且法令是天子的法令,難道是大人解怒的工具嗎?”縣令心中羞愧,這件事才停息。
入朝拜見天子,吳德基被提拔為萊州府濰州知州 有百姓飼養官府的四十匹驢,萊州太守核查驢繁殖的情況,與記錄不符合,說:“驢應當一年嚴一匹驢駒,現在幾年應該右幾匹,為什么竟然少了呢?”準備懲罰他的欺騙罪,征收他的賠償各縣都已經強令百姓買驢,只有吳德基告訴百姓不用賠償太守很生氣,問吳德基:“濰州不賠償驢,有什么說法?”德基說:—百姓確實沒有欺騙,怎么可以要求他們賠償呢?閻家富甲天下,做官的人應當宣揚傳布恩德,為老百姓解除困苦,(國家)難道還缺少幾頭驢嗎.”太守說不出活。德基就指出不適宜的幾方面,太守不敢再說,各縣已經賠償的也都免除了,山東百姓有愿意用羊牛代替秋稅的,’聲府聽從他們的請求昊德基替百姓考慮,羊牛以后有瘦弱死亡的擔憂,不如繳納粟米方便,只收百姓的粟米其他縣的牛羊送到陜西,百姓驅趕行走二千里,都耗盡家產郡里因為濰州獨自保全,命令濰州派千人押送鄰縣的牛,吳德基羅列不可以這樣做的原因,說:“有牛的人家送牛,即使勞苦也不敢埋怨,讓別人代替他們,假如路上牛死了,誰來替他們償還呢?”竭力爭辯不接受命令吳德基做官,不追求成望和名氣,把愛護百姓放在第一位,百姓很感激他在濰州兩年,吳德基被召回朝廷濰州百姓堵著門抱著他的腳哭著跪拜,說:“自從得到我們的父母官,濰州百姓身上沒有鞭打的傷痕現在丟下我們離開,希望能留一只鞋給我們供奉,來撫慰我們的思念!”
吳德基來到京城,就辭職回家我和德展交往很案密,當時也退休將要回家,喊住德基對他說:“你愿意接受長荇的教誨嗎?”德基說:“好啊,您有什么囑咐呢‘?”我說:“千萬不要出門,不要和斷絕祿位的世家官吏交往”吳德基回到家里,遵從我的告誡,君子稱贊他能接受善意的言辭。