四六級快速閱讀應(yīng)考技巧
第一,形式最鮮明的專有名詞和數(shù)字時(shí)間,而且多多益善。因?yàn)檫@些也有可能是不止一次出現(xiàn),有兩個(gè)或者以上,就能比較確定。
要注意讀出隱性的數(shù)字,也就是本身沒有數(shù)字,但暗示文章里有數(shù)字。
1. National standards for paved roads were in place by 1921.
2.General Eisenhower felt that the broad German motorways made more sense than the two lane highways of America.
3. It was in the 1950s that the American government finally took action to build a national high way system.
1是鮮明的1921; 2有General Eisenhower, 再加上German, 還有America(但America定位的意義不大,因?yàn)樗秦灤┤牡?mdash;—文章講的就是美國的事情);3也有鮮明的1950s, 參照American government.
但也要讀出5和9所暗示的數(shù)字。
5. In spite of safety considerations, the death rate on interstate highways is still higher than that of other american roads.
Death rate當(dāng)然可能用數(shù)字來表達(dá)。
9. Trucks using the interstate highways deliver more than ________________.
More than后面也可能是數(shù)字。
第二,如果沒有如此鮮明的標(biāo)志,其次找本句的核心概念。還要注意這是為了在原文中尋找相應(yīng)的東西,所以不一定是意義最重要或者對文章最重要,而是在原文中最可能明確地找到。
4. Many of the problems presented by the country’s geographical features found solutions in innovative engineering projects.
5. In spite of safety considerations, the death rate on interstate highways is still higher than that of other American roads.
6. The interstate highway system provids access between major military installations in America.
7. Service stations, motels and restaurants promoted the development of the interstate higway system.
4中,在原文中最容易找的會是什么?是很多問題,還是地理特征,還是創(chuàng)造性的工程?應(yīng)該說都可能。這時(shí)候problem好,還是geographical feature等好?對定位而言,可能長得比較怪異的更打眼一些,雖然可能不認(rèn)識。
5中,safety consideration可以考慮,而death rate要么是原詞,要么是數(shù)字,很好用。至于American roads這個(gè)概念太泛,不專一,就很難說了。
6中,interstate highway system是文章的核心概念,反復(fù)出現(xiàn),反而是最不好的定位詞。Access between military installations比較怪異,是應(yīng)該留意的對象。America再次出現(xiàn),再次貶值。
7當(dāng)然是主語重要,賓語是文章主題,對定位無益。
第三,留意一些邏輯關(guān)系。如時(shí)間前后,容易混亂;因果關(guān)系,不容顛倒;比較關(guān)系,嚴(yán)格對應(yīng);最高級別,要有依據(jù)。
1. National standards for paved roads were in place by 1921.
時(shí)間:By 1921是在此之前,到此時(shí)為止。
2.General Eisenhower felt that the broad German motorways made more sense than the two lane highways of America.
比較:說的是德國的比美國的好。
5. In spite of safety considerations, the death rate on interstate highways is still higher than that of other American roads.
比較:高速路死亡路高于馬路。
7. Service stations, motels and restaurants promoted the development of the interstate higway system.
因果:服務(wù)性的東西促進(jìn)高速路發(fā)展。
8. The greatest benefit brought about by the interstate system was __________.
最高級:最大的好處,意味著原文可能不只一個(gè)好處,搜索范圍可能較大。
第四,一時(shí)之間,難以判斷,就多劃幾個(gè)詞,或者注意整句的意思。只要大部分的劃出來了核心,有一個(gè)兩個(gè)模糊,問題不大。
第二招 凌波微步
凌波微步不是瞎走,是有心法的。其核心就是該讀的讀,不該讀的要跳過。怎么判斷?從兩個(gè)方面來說。
一方面,我們要什么?
一是全文話題,也就是全文說什么
二是全文結(jié)構(gòu),也就是各段說什么
三是題目考點(diǎn),也就是讀題時(shí)我們劃出的東西。
另一方面,我們不要什么?
跟以上三者無關(guān)的段落
跟以上三者無關(guān)的句子,及句子中無關(guān)的詞、短語、從句等
注意所謂選擇不是無原則的,瞎抓肯定不行。一定是抓住了必須抓住的,才能有把握地放棄其它的。抓住了結(jié)構(gòu),才能放棄一些段落;抓住了句子的核心,才能確定其余部分可以不管。下面分述之。
1、注意標(biāo)題
文章的標(biāo)題,告訴我們第一個(gè)要素:話題。如果還分成幾個(gè)部分有小標(biāo)題,那是告訴我們結(jié)構(gòu)。所以標(biāo)題是要首先注意,充分利用。此文告訴我們:主題是highways.
2、段落有主次
以三大核心為標(biāo)準(zhǔn),段落不是等量齊觀的,有些要讀,要些不讀,有些略讀。
第一段可不讀:因?yàn)橹黝}已明,而第一題答案很容易找到在第二段。
第二段兩道題,自然重要。
第三段掃描:前面兩題在第二段解決,第三題要找1950s,第三段沒有,最后輕松定位在第四段——這就是掃描,有時(shí)需要巨大的跳躍。所以亦步亦趨的閱讀方法可以休矣!
第四段涉及到題,自然要讀。第四題根據(jù)線索,也不難在第四段找到對應(yīng)。
第五段掃描之下,沒有第五題所需要的death rate或者具體的數(shù)字。
第六段末句才有death rate, 括號里是具體數(shù)字。
下一段,掃描尋找access between major military installations, 只找到了provide access to.
第八段可找到第七題的service stations等。
后面三道填空題,是在文章靠后的部分,但與前面后面幾道題的位置可能有交叉。
第八題中包含the greatest, 所以答案在一堆好處中產(chǎn)生。閱讀范圍稍大。返觀文章結(jié)構(gòu),我們發(fā)現(xiàn),上面第五題所涉及的death rate是在講好處,但沒說是否最大。下一段接著講好處,最后一句有一個(gè)above all清楚地說明那是極致所在。
第九題所要的數(shù)字在第八段。
第十題的Eisenhower在最后一段也很鮮明。
綜合上所述,九段的文章考十道題,并不是平均分布。其中第一三五段根本沒有考題,如果能夠不讀或盡量少讀,可節(jié)省大量時(shí)間,做到“閑庭信步”。只要抓住了關(guān)鍵,拋棄逐字逐字閱讀的方式,其實(shí)不難做到。
3、句子抓主干
拋棄一些段落后,如果要讀的段落每句都要讀得清清楚楚,也是不現(xiàn)實(shí)的也不必要的。在讀句子上,速度也要提起來,關(guān)鍵也是在選擇。這個(gè)選擇原則是:以考點(diǎn)為準(zhǔn),抓住主干,盡量少看。
1. National standards for paved roads were in place by 1921.
找到的是第二段首句:With the increase in aoto production, private turnpike(收費(fèi)公路) companies under local authorities began to spring up, and by 1921 there were 387, 000 miles of paved roads.
此句只是講到1921年,有多少paved roads. 是否有national standards,要繼續(xù)看后面。下一句很長:
Many were built using specifications of 19th century Scottish engineers Thomas Telford and John MacAdam(for whom the macadam surface is named), whose specificatins stressed the importance of adequate drainage.
這一句漫無目的讀下去,只有兩個(gè)結(jié)果,一是死在路上,因?yàn)楹竺娌坏L而且是很怪異的東西。二是終于讀出來了,但考試時(shí)間已到!橫豎是個(gè)死。
其實(shí)最多讀到19th century Scottish engineer就完全夠了。標(biāo)準(zhǔn)就是“考點(diǎn)”。我們現(xiàn)在要知道的是那時(shí)有沒有national standards國家標(biāo)準(zhǔn),用的是十九世紀(jì)蘇格蘭某工程師的東西,這個(gè)工程師是誰重要否?它的那個(gè)東西有什么特點(diǎn)重要否?無關(guān)!是不是國家標(biāo)準(zhǔn)才是重要的。有人敏感一點(diǎn),已得出沒有國家標(biāo)準(zhǔn)。如果不確信,下一句就清楚了:Beyond that, there were no national standards for size, weight restrictions, or commercial signs. 即使這個(gè)直接解題的句子,也不允許讀完,讀到standards就可以了,至于是關(guān)于什么的標(biāo)準(zhǔn)?有意義嗎?對解題有意義嗎?