四級閱讀理解練習:香格里拉的波波族
As the“ pleased and surprised”Brooks waits to see whether he’ll get his fair share of author royalties out of the phenomenon (“I mean, that’s a billion copies, ”he told journalist) , Beijing is breeding its fair share of Bobo-bashers. Another journalist says the average Chinese person has a strong disdain for the nouveau riche5 . He wonders how many Chinese today earn enough to be considered a Bobo. And, he argues, those who do are more bourgeois than bohemian.“We have people with a lot of money, but there’s no social consciousness. ”He says. “ Rich people don’t care about the environment, unemployment, rural problems or mine disasters. ”
---------------------------------------
練習題:
Ⅰ. Matching:
1. flashy A. despise
2. hand-picked B. fashionable
3. disdain C. selected
4. trendy D. pastoral
5. rustic E. sparkling
Ⅱ. Questions :
1. Give some examples to represent the lifestyle of“xiaozi”.
2. According to the last paragraph, what can you infer about rich Chinese?
----------------------------------------
參考答案
Ⅰ. 1. E 2. C 3. A 4 . B 5 . D
Ⅱ. 1. A downtown apartment; flashy automobiles; Starbucks mochaccinos . ..
2. According to the above passage, we know that many Chinese are only to show offrather than to be Bobos. It seems that they have nothing but money. They havesplendid villas, modern cars and luxurious clothes, but they lack social-consciousness.They show little concern about environment, unemployment and rural problems.All of these make them somebody of egoist.
-------------------------------------------------------------
參考譯文:
香格里拉的波波族
中國的新貴們剛剛開始享受“ 小資” 生活, 或曰資產階級的生活——— 市中心有一套公寓, 坐花哨汽車和喝斯達巴克的摩卡咖啡。一本來自美國的書攪亂了他們的生活方式。最近, 年輕人爭相傳閱不久前剛被翻譯出版的美國作家大衛· 布魯克斯的《天堂里的波波族》譯本。該書的主題是, 20 世紀60 年代波西米亞精神已經和80 年代物質占有欲糅合在一起, 形成布爾喬亞波西米亞, 即所謂的波波。這一主題在華夏大地上觸發了一場辯論。“ 我所有的朋友都在談論波波族。”北京的一個讀者告訴新華社記者。人們成立俱樂部, 舉行講座, 討論波波式的生活; 波波雜志出現在各個報亭。從房地產代理商到手機廠家都瞄準波波族。北京一家由本地人經營的名為DIY@ Bobo 的網吧里, 顧客可以坐在頗具鄉村格調的桌椅前接收電子郵件, 而這些家具是店主特意從鄉下購進的。網站也層出不窮, 意欲幫助人們判斷自己是否“ 符合波波族的品質”, 如何才能更像波波族。
“ 驚喜”交加的布魯克斯則等著從該書的版稅中漁利(“ 我是說, 發行十億本, ”他告訴記者) 。同時, 北京也正孕育著相當一批波波族。另一名記者說, 普通中國人對暴發戶往往嗤之以鼻。他還質疑中國有多少人的收入高得可堪稱波波。他認為, 即使達到標準的也不過是“ 布爾喬亞”, 而非“ 波西米亞”。“ 很多人腰纏萬貫, 卻毫無社會意識, ”他說,“ 他們漠視環境、失業、農村和礦難等問題。”