英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解訓(xùn)練帶答案詳解(2)
Ⅰ. 1. brushed aside 2 . far and away 3 . hangs on
Ⅱ. 1. F 2. T 3 . T
美國(guó)商界泰斗沃倫·巴菲特
美 國(guó)重量級(jí)的商人在生活中都是出了名地低調(diào)。當(dāng)然, 沃倫· 巴菲特倒能自得其樂(lè)地做他的世界第二富人, 比如說(shuō)開(kāi)著自己的噴氣式飛機(jī)到處閑逛, 與老朋友比爾· 蓋茨打橋牌。大多數(shù)時(shí)候, 這位72 歲的老人全然不顧自己是美國(guó)商界的頂梁柱。“ 這不過(guò)意味著我要是干了什么蠢事兒, 就會(huì)殃及一大片。”他咯咯地笑著說(shuō), “ 那樣損失的數(shù)額后面會(huì)再添許多零。”
當(dāng)然, 這種事情很少發(fā)生。巴菲特的公司——— 伯克希爾· 哈薩維是全美的巨頭, 收益達(dá)到數(shù)億美元, 涉足從保險(xiǎn)( 他是世界主要玩家之一) 到報(bào)紙、地毯、靴子等各個(gè)行業(yè)。過(guò)去十五年, 巴菲特的綜合年利潤(rùn)率高達(dá)21% ( 市場(chǎng)為11% ) , 他不愧是世界最偉大的投資家。因此, 他對(duì)股票和市場(chǎng)的影響也是無(wú)人能及的。有關(guān)巴菲特買賣某個(gè)股的消息會(huì)引起該股票價(jià)格上下波動(dòng)。因此, 談?wù)撏顿Y時(shí), 他極為謹(jǐn)慎。
寫給股東的年信是少數(shù)幾個(gè)他談?wù)撏顿Y的地方之一。在全世界高級(jí)執(zhí)行官的書(shū)信中,這封無(wú)疑是最為人們廣泛閱讀的。中國(guó)前江澤民與來(lái)訪的比爾· 蓋茨談及美國(guó)股票市場(chǎng)的神秘莫測(cè)時(shí), 蓋茨告訴江澤民同志只有一個(gè)人——— 沃倫· 巴菲特, 真正了解股票市場(chǎng) 。蓋茨補(bǔ)充說(shuō)他一回到美國(guó), 就會(huì)把巴菲特最新的年度報(bào)告給江主江澤民同志確實(shí)這樣做了。
巴菲特?zé)o疑還是其他高級(jí)執(zhí)行官趨之若鶩的顧問(wèn)。“ 高級(jí)執(zhí)行官身邊都是花錢請(qǐng)的人, ”巴菲特說(shuō),“ 而我什么也不要, 因此我能給他們不偏不倚的建議。” 五年來(lái), 到奧馬哈朝拜這位圣人的高級(jí)執(zhí)行官絡(luò)繹不絕, 其中包括通用電器公司的杰弗· 伊梅爾特。“ 我和他交談了兩三次, 吃了牛排, ”他說(shuō), “ 他是世界上最敏銳的投資家, 我正想‘ 竊取’一些他的智慧。”
連美國(guó)國(guó)會(huì)對(duì)巴菲特的話也洗耳恭聽(tīng)。2003 年5 月20 日, 就在立法者為布什減稅議案投票前幾天, 巴菲特給華盛郵報(bào)寫了一篇專稿, 指出取消利息稅是完全錯(cuò)誤的, 他認(rèn)為此舉主要使富人受益。巴菲特的文章深刻有力, 足以說(shuō)服某些議員們否決減稅議案。簡(jiǎn)而言之, 巴菲特比其他在世商人更受到商界同仁以及公眾的尊敬和愛(ài)戴。這就是力量。
1. brush aside 不顧, 不理, 漠視, 如: brush a proposal ( protest, demand) aside ( 對(duì)建議、抗議、要求等置之不理) 。此外, brush 還有“排除”的意思, 如: brush all obstacles aside ( 清除一切障礙) 。
2. Atlas n. 阿特拉斯, 希臘的神, ( 喻) 身負(fù)重?fù)?dān)的人。
3. 這里的dumb 不是“ 啞的, 沉默”的意思, 而是作俚語(yǔ), 意為“笨蛋”。
4. juggernaut n. 世界主宰, 偶像崇拜。
5. hang on 在這里的意思是“ 取決于, 有賴于, 仔細(xì)考慮”。
6. op-ed 是Opposite Editorial page 的縮寫, 指“ ( 美國(guó)報(bào)紙的) 專欄版, 寫稿版”。
7. water v. 向……摻水。它與down 連用可引申為“ 削弱, 使打折扣, 使緩和” 意思。