四級閱讀理解訓練及答案(2)
Ⅰ. 1. follow in the footsteps of
2. threw himself into the race for / a show-stopping announcement / heralded
3. fame and fortune / hampered
4. been toying with the idea of / ballot box
?、? He worked for the Special Olympics and other sports programs.
施瓦辛格: 州長終結者
“終結者”有一個夢想——— 那就是成為美國加利福尼亞州“ 州長終結者”, 步另一位好 萊塢明星羅納德· 里根的后塵, 放棄演藝事業而投身更廣闊的政治舞臺。
2003 年8 月6 日, 動作明星阿諾德· 施瓦辛格出人意料地宣布投身競選加利福尼亞州州長, 這一決定被掌聲不時打斷, 它預示著一場引人入勝的州長競選即將拉開帷幕。
在銀幕巨星施瓦辛格做出這驚人決定的前幾周, 人們已在紛紛猜測他是否會在具有歷史意義的罷免投票中終結現任加州州長格雷· 戴維斯的政治生涯。這位奧地利裔演員時年56歲, 于1983 年加入美國國籍。幾年來他一直琢磨著在票箱而不是票房上顯示一下自己的力量, 盡管他不是很認真。但是經過幾周的反反復復, 他的助手們希望這位大明星能夠顧及妻子的擔心而放棄10 月的州長競選活動。他妻子擔心競選會影響到他們的四個孩子。施瓦辛格也許花了好幾年功夫扮演大片《終結者》中一個未來世界的機器人, 但他在銀屏以外的政治能力也已顯露出來。他不僅在共和黨內非常引人注目, 而且通過在特殊奧運會和其他體育活動中的工作建立了良好的群眾基礎。2000 年, 他曾經考慮但最終放棄了參加加州州長的競選。三年來, 施瓦辛格獲得了更高的聲望、更多的個人財產——— 僅《終結者3》就為他帶來三千萬美元的收入。而且他比其他任何候選人都更有魅力。
三十年前, 這位身高6 英尺2 英寸的健美運動員投奔美國投身電影, 以圖名利雙收, 然而他的名字叫來拗口, 英語又口音濃重, 曾一度阻礙了他實現自己的夢想。萬事開頭難。他專注于健 身 運動, 曾七次獲得“ 奧林匹亞健美先生”的稱號, 還贏得“奧地利橡樹”的綽號。1982 年, 他終于在《野蠻人科南》中出演主角, 而1984 年的科幻動作大片《終結者》更讓他一躍成為影壇巨星。
在電視臺當記者的妻子瑪麗婭· 施萊芙是肯尼迪家族( 民主黨) 的成員。據報道, 施萊芙擔心這場曠日持久、引人注目的政治活動會對他們的四個年幼的孩子造成影響, 但她仍舊告訴施瓦辛格, 無論他做怎樣的決定, 她都會支持他。“ 是的, 她是民主黨人, 但是這將是她第一次為共和黨人投票。”施瓦辛格說。
1. 在詞典中查不到, 是作者將governor + terminator 兩個字合并造出來的, 可譯成“州長終結者”。
2. 被長時間的熱烈掌聲打斷的, 特別受人歡迎的。同本文中的time-consuming ( 耗時的) ,作形容詞用。但本文中的body-building 則是名詞( 健身, 塑身) 。
3. recall v.〔美國〕( 依據一般投票) 罷免( 官員) 。這里是名詞: 罷免( 權) 。不能理解為常見的“ 回憶, 想起”
4. sci-fi = science fiction( 科幻小說) 。現代英語中的縮略語很普遍, 要注意縮寫相同不一定原詞也相同。
5. Kennedy clan 指美國以約翰·肯尼迪總統為代表的著名政治望族, 家族中從政人員多,但大多以悲劇收場。
6 . Democrat 民主黨員, Republican 共和黨員。美國歷史上兩黨輪流執政, 民主黨的象征是驢, 共和黨是象, 所以兩黨之爭也被稱為“ 驢象之爭”。