有關名詞的另一些用法
時間:
未知2
語法
第一課:思考的例句:
(1)Some (ecologists)believe that wihtout drastic measures Europe’s lands and forests would one day become acidic wastelands.
劇中的Europe’s可不可以用其形容詞European來代替?
Europe’s是名詞所有格形式,強調歐洲的地理概念。而這正式上述句中所需要的含義。European是形容詞,強調歐洲的品質、特色,與別的洲的比較,所以上述例句中的lands and forests之前不應該用Euroean.
基于上述理由,下列句中皆應用Europe’s
2. One of Europe’s last remaining great wildernesses, the Park of Donana,is fighting against indiscriminate use of pesticides by farmers.
3.He is the owner of Europe’s largest chicken farm.
4. Europe’s investment in China is only a small part of its overall investment.
5. In the women’s event, Chinese players led the victory by fifteen match wins to Europe’s eight.
基于同樣的理由,下列句中皆應用European;
6. He knows many European languages.
7. He is fond of European literature.
8. She was once a very popular actress on the European stage,
9. Is Russia an European or an Aisan country?
10. The European men and Asian women won the team titles in the championships last January.
作業:
試比較下面例句中的Europe’s and European的區別
11. Europe’s agriculture
European agriculture
12. Europe’s education
European education
13. Europe’s territory
European territory
第二課:
(強調地理觀念)
(強調特色,與其他洲的農業之不同)
(強調地理觀念)
(強調歐洲教育的特點)
(強調地址觀念)
(強調不是其他洲的領土)
有時常見與不常見之別,與Europe’s trade要比European普通。有時則無甚區別,如:China’s capital與the Chinese capital.
以上說明亦適用于國家與地區
表示國家的名詞用作定語時與其形容詞有何不同。
表示國家的專有名詞,如China, Japan,Indai等,用作定語時比較簡短,所以頗受人們的歡迎。但其使用范圍不及形容詞廣。舉例如下:
14. Japan table(固定說法,意謂涂以日本漆的桌子)
15. China bean(固定說法,意為缸豆)
16. India rubber(固定說法,意謂橡皮)
17. the United States envoy(=the envoy of the United States)
18. his China visit(=his visit to China)
19. the japan Open(在日本舉行的公開賽)
20. the China Association for the Blind and Deaf(中國盲人聾啞人協會)
21. the China team(似乎沒有the Chinese team的說法)
22. China Town(唐人街或中國城,也是一種固定說法)
表示國家的專用名詞的形容詞,這邊用Chinese做例子,其用法比較廣范,一般的詞典都有釋義和例句,這里主不贅述了。但有兩點需要指出:一是它與名詞可互換使用,如上述例句19、20、21等,但在其他例句中則一般須用名詞形式,不用形容詞形式。二是形容詞形式亦有固定說法,如:Chinese linen(夏布),Chinese lanterm(燈籠),Chinese indigo(藍靛), Chinese cabbage(白菜)等。至于the Chinese people, the Chinese language,Chinese literature,Chinese culture等表示人,語言,文學,文化等的說法,更需要用形容詞了。
關于stomach變復數形式時為什么不加-es而只加-s
這是因為stomach是以|k| 音而不是以|tƒ|(這邊讀qi)音結尾的緣故。構成名詞復數形式時應由單形名詞詞尾的讀音而定,不應由其字母形式而定,這是一般語法書上都應寫明了的。
可否用carbohydrates,crude ,proteins,crude ,fats等復數形式
可以。有些特質名詞用作類時,是可以有復數形式的,再如foods,teas,wines, tobaccos, wheats, liquids,grasses,inks,fertilizers
(1)Some (ecologists)believe that wihtout drastic measures Europe’s lands and forests would one day become acidic wastelands.
劇中的Europe’s可不可以用其形容詞European來代替?
Europe’s是名詞所有格形式,強調歐洲的地理概念。而這正式上述句中所需要的含義。European是形容詞,強調歐洲的品質、特色,與別的洲的比較,所以上述例句中的lands and forests之前不應該用Euroean.
基于上述理由,下列句中皆應用Europe’s
2. One of Europe’s last remaining great wildernesses, the Park of Donana,is fighting against indiscriminate use of pesticides by farmers.
3.He is the owner of Europe’s largest chicken farm.
4. Europe’s investment in China is only a small part of its overall investment.
5. In the women’s event, Chinese players led the victory by fifteen match wins to Europe’s eight.
基于同樣的理由,下列句中皆應用European;
6. He knows many European languages.
7. He is fond of European literature.
8. She was once a very popular actress on the European stage,
9. Is Russia an European or an Aisan country?
10. The European men and Asian women won the team titles in the championships last January.
作業:
試比較下面例句中的Europe’s and European的區別
11. Europe’s agriculture
European agriculture
12. Europe’s education
European education
13. Europe’s territory
European territory
第二課:
(強調地理觀念)
(強調特色,與其他洲的農業之不同)
(強調地理觀念)
(強調歐洲教育的特點)
(強調地址觀念)
(強調不是其他洲的領土)
有時常見與不常見之別,與Europe’s trade要比European普通。有時則無甚區別,如:China’s capital與the Chinese capital.
以上說明亦適用于國家與地區
表示國家的名詞用作定語時與其形容詞有何不同。
表示國家的專有名詞,如China, Japan,Indai等,用作定語時比較簡短,所以頗受人們的歡迎。但其使用范圍不及形容詞廣。舉例如下:
14. Japan table(固定說法,意謂涂以日本漆的桌子)
15. China bean(固定說法,意為缸豆)
16. India rubber(固定說法,意謂橡皮)
17. the United States envoy(=the envoy of the United States)
18. his China visit(=his visit to China)
19. the japan Open(在日本舉行的公開賽)
20. the China Association for the Blind and Deaf(中國盲人聾啞人協會)
21. the China team(似乎沒有the Chinese team的說法)
22. China Town(唐人街或中國城,也是一種固定說法)
表示國家的專用名詞的形容詞,這邊用Chinese做例子,其用法比較廣范,一般的詞典都有釋義和例句,這里主不贅述了。但有兩點需要指出:一是它與名詞可互換使用,如上述例句19、20、21等,但在其他例句中則一般須用名詞形式,不用形容詞形式。二是形容詞形式亦有固定說法,如:Chinese linen(夏布),Chinese lanterm(燈籠),Chinese indigo(藍靛), Chinese cabbage(白菜)等。至于the Chinese people, the Chinese language,Chinese literature,Chinese culture等表示人,語言,文學,文化等的說法,更需要用形容詞了。
關于stomach變復數形式時為什么不加-es而只加-s
這是因為stomach是以|k| 音而不是以|tƒ|(這邊讀qi)音結尾的緣故。構成名詞復數形式時應由單形名詞詞尾的讀音而定,不應由其字母形式而定,這是一般語法書上都應寫明了的。
可否用carbohydrates,crude ,proteins,crude ,fats等復數形式
可以。有些特質名詞用作類時,是可以有復數形式的,再如foods,teas,wines, tobaccos, wheats, liquids,grasses,inks,fertilizers