英語四六級新題型秒殺必備
接下來,將重點跟大家分析一下如何能夠在短時間內攻克這些變化,把握其變化的點,從而抓住應對新題型變化的技巧。
對于聽力部分,以前復合式聽寫后面的三個長句子一直是很多考生無法攻克的難點,很多考生本來聽力就差,聽到長句子就更寫不下來了。但現在就不用愁了,因為這個題目取消了,變成了單詞及詞組,這樣一來,考生就可以輕易拿下這個題。雖然題型上變得簡單了,從以前的長句子變成了詞組,但詞組可能會比較難,考生可能會寫不出來,針對這點,文都名師建議考生在做聽力題目時,多留心一下聽力文本中的常見搭配,以便為這個題目作好準備。
原快速閱讀調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度沒有變化。而是文章后有10個句子,這10個句子均是對文章某段或某幾段內容的概括,考生要做的就是將這10個句子與文章中的段落對應起來。這個題的性質是信息匹配題,考生在做題的時候一定要重視信息定位,抓住關鍵詞,定位之后,不能急于做出答案,而是再針對定位段落的信息與題目進行再次匹配核對,確保無誤。因為有的時候,命題人在題目設置上會故意設陷阱,考生要防止上當。雖然文章仍然很長,但考生在讀文章的時候并不需要全文細讀, 讀一下首尾句大概了解段落大意就可以了,等之后進行信息匹配核對答案的時候再細讀相應段落完全來得及的。
翻譯題的變化可以說是相當得大,難度也相應增大了。從樣題看來,翻譯所提供的文字內容難度不是很大,困難和超綱的詞匯也會標出。只是從以前的填空翻譯改為現在的段落翻譯,學生更需要關注上下文的連貫性。考生在翻譯的時候,經常會想不起來很多單詞,總是不知道該怎么用英語進行表達。這個時候,文都名師建議考生在理解段落的漢語意思之后,將其核心意思抓住,然后用自己的話把它寫出來,然后再翻譯自己的話,這樣一來,考生會覺得翻譯的材料很親切,也就更容易上手翻譯了。考生在翻譯的時候,一定不要總是想要使用一些難的詞匯或句型,因為如果用錯了,是要扣分的。我們要做的是,將意思表達清楚,書寫規范。